前往
大廳
主題

【初音ミク】メルト【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-08-05 00:00:02 | 巴幣 5552 | 人氣 7787

作詞:ryo
作曲:ryo
編曲:ryo
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


朝 目が覚めて
asa     me ga same te
我在早上 醒來時

真っ先に思い浮かぶ 君のこと
massaki ni omoi ukabu     kimi no ko to
你是我第一個 想到的人

思い切って 前髪を切った
omoi kitte     mae gami wo kitta
我下定決心 剪下了我的瀏海

「どうしたの?」って 聞かれたくて
"do u shi ta no?" tte     kikare ta ku te
我想被你問 「你怎麼了?」


ピンクのスカート お花の髪飾り
pinku no suka-to     ohana no kami kazari
穿上粉紅色的裙子 別上

さして 出かけるの
sa shi te     dekake ru no
花朵髮飾 出門去

今日の私は かわいいのよ!
kyou no watashi wa     ka wa i i no yo!
今天的我 很可愛啊!


メルト 溶けてしまいそう
meruto     toke te shi ma i so u
Melt 總覺得我快融化了

好きだなんて 絶対に言えない…
suki da na n te     zettai ni ie na i...
我絕對無法告訴你 我喜歡你…

だけど メルト 目も合わせられない
da ke do     meruto     me mo awase ra re na i
但是 Melt 我甚至不敢與你對視

恋に恋なんてしないわ わたし
koi ni koi na n te shi na i wa     wa ta shi
我 根本沒有愛上戀愛啊


だって 君のことが …好きなの
datte     kimi no ko to ga     ...suki na no
因為 我 …喜歡你啊


天気予報が ウソをついた
tenki yohou ga     uso wo tsu i ta
天氣預報 撒了謊

土砂降りの雨が降る
dosya buri no ame ga furu
一場傾盆大雨落下

カバンに入れたままの オリタタミ傘
kaban ni ire ta ma ma no     ori tatami gasa
依舊放在包包裡的 折疊傘

うれしくない ためいきを ついた
u re shi ku na i     ta me i ki wo     tsu i ta
我一點也不開心 而嘆了 一口氣

そんなとき
so n na to ki
這種時候


「しょうがないから入ってやる」なんて
"syou ga na i ka ra haitte ya ru" na n te
「因為沒有辦法所以你就進來吧」

隣にいる きみが笑う
tonari ni i ru     ki mi ga warau
你在我身旁 露出了微笑

恋に落ちる音がした
koi ni ochi ru oto ga shi ta
這聽起來就像墜入愛河


メルト 息が詰まりそう
meruto     iki ga tsumari so u
Melt 這令人感到呼吸困難

君に触れてる右手が 震える
kimi ni fure te ru migite ga     furue ru
我那碰觸你的右手 正在顫抖

高鳴る胸 はんぶんこの傘
takanaru mune     han bun ko no kasa
心跳加速的胸口 二分之一的這把傘

手を伸ばせば届く距離 どうしよう…
te wo nobase ba todoku kyori     do u shi yo u...!
只要我伸出手便能碰觸到你的距離 我該怎麼做…!


想いよ届け 君に
omoi yo todoke     kimi ni
讓我的想法 傳達給你吧


お願い 時間をとめて 泣きそうなの
onegai     jikan wo to me te     naki so u na no
拜託您 停下時間吧 我感覺就快哭出來了

でも嬉しくて 死んでしまうわ!
de mo ureshi ku te     shinde shi ma u wa!
但是我十分開心 就快要死了!


メルト 駅についてしまう…
meruto     eki ni tsu i te shi ma u...
Melt 我抵達了車站…

もう会えない 近くて 遠いよ だから
mo u ae na i     chikaku te     tooi yo     da ka ra
我們不會再見到彼此了 如此接近 卻又如此遙遠 所以

メルト 手をつないで 歩きたい!
meruto     te wo tsu na i de     aruki ta i!
Melt 我想和你手牽手 走在一起!

もうバイバイしなくちゃいけないの?
mo u bai bai shi na ku cya i ke na i no?
我現在必須說再見嗎?


今すぐ わたしを 抱きしめて!
ima su gu     wa ta shi wo     daki shi me te!
現在馬上 將我抱在 你的懷裡吧!

…なんてね
...na n te ne
…我開玩笑的

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

9/22 修正二處
2023313 修正多處

創作回應

炎霜之凜
太感謝了
2023-04-15 22:26:29
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作