小屋創作

日誌2021-08-31 09:37

【歌詞翻譯】ラスハピーポー! / RAISE A SUILEN × ハロー、ハッピーワールド!

作者:只是顆奇異果

歌曲資訊
曲名:ラスハピーポー!
遊戲內封面

本首歌為BanG Dream! FILM LIVE 2nd Stage的劇中歌

演唱:RAISE A SUILEN × ハロー、ハッピーワールド!
作詞:織田あすか(Elements Garden)
作曲:藤間仁(Elements Garden)
編曲:藤間仁(Elements Garden)
完整版歌曲收錄於專輯劇場版「BanG Dream! FILM LIVE 2nd Stage」Special Songs

試聽影片


Youtube完整版


請注意:
1. 本人並非專業的歌詞譯者,因此有任何翻譯錯誤或疑問皆歡迎提出
2. 歌詞的顏色如下:LAYERこころLAYER與こころ合唱CHU²
而黑色為合唱部分,若是僅有該團成員合唱,會以該團成員代表色交替表示




「Hello!! ラスハピーポー!!! How are you???」
「Hello!! RAS-HA-PEOPLE!!!  How are you???」

「Let me hear your voice!!!」



(La la la la la)

(ラス★ハピ☆)
(RAS★HAPPY☆)

(La la la la la)



Time has come! 逃・サ・ナ・イ
時間已到! 不會讓你逃.掉.的

Welcome to our world

よろしくっ! 世界のみなさんっ♪
歡迎到來! 世界上的所有人♪

Welcome to our world



(Wow!!)

大歓迎☆ Day by Day
大歡迎☆ Day by Day

どきどきっ 虜PEOPLE★
興奮興奮 神魂顛倒PEOPLE★

(Wow!!)

大歓声☆ Day by Day
歡呼聲☆ Day by Day

わくわくっ 不死身PEOPLE★
雀躍雀躍 勇往直前PEOPLE★



心して聴け!
注意聽好!

何時だってVoltage上げて
隨時將電壓增強吧

月から日曜まで ぜ〜んぶ
從星期一到星期天 每〜天

スマイル爆誕!
笑容爆誕!

運気上昇中! ますますっ
運氣上升中! 逐漸逐漸地

Hyper!! Crazy!! Song!!!



ラ・ラ・ラスハピ ★PAINT☆ ぬりぬり〜
RA・RA・RAS HAPPY ★PAINT☆ 塗上塗上〜

世界へと (Go! Go! Go!)
向世界進發 (Go! Go! Go!)

ボクら色で無限大の夢
以我們的色彩 將無限大的夢想

さあ 叶えよう! (Go! Go! Go!)
來吧 讓它實現! (Go! Go! Go!)

0を1に 変えカラ!
將0變為1的力量!

なんでも出来ちゃう!
什麼都能辦到!



(Wow!!)

大歓迎☆ Day by Day
大歡迎☆ Day by Day

どきどきっ 虜PEOPLE★
興奮興奮 神魂顛倒PEOPLE★

(Wow!!)

大歓声☆ Day by Day
歡呼聲☆ Day by Day

わくわくっ 不死身PEOPLE★
雀躍雀躍 勇往直前PEOPLE★



Don't let me down! 遊ビマショ?
別讓我失望啊!  一起來玩吧?

Thank you for coming

楽しもっ? 地球のみなさんっ♪
有好好享受嗎? 地球上的所有人♪

Thank you for coming



(Wow!!)

大歓迎☆ Day by Day
大歡迎☆ Day by Day

どきどきっ 虜PEOPLE★
興奮興奮 神魂顛倒PEOPLE★

(Wow!!)

大歓声☆ Day by Day
歡呼聲☆ Day by Day

わくわくっ 不死身PEOPLE★
雀躍雀躍 勇往直前PEOPLE★



まだまだ序の口さ Alright?
才剛剛開始而已 Alright?

運命はDon't stop!
那就別讓命運停下!

あっちこっち手を取って にぎって
這裡那裏 將手牽起緊握住

まっすぐハートへ!
向內心直線前進!

人生上々! びゅびゅびゅ〜んと
人生絕頂! 砰砰砰〜地

Hyper!! Crazy!! Time!!!



ラ・ラ・ラスハピ ★どぼんっ☆と そめそめ〜
RA・RA・RAS HAPPY 撲通一聲 染上染上

宇宙まで (Go! Go! Go!)
直到宇宙盡頭! (Go! Go! Go!)

僕ら色で老若男女さん♪
以我們的顏色 讓男女老少♪

さあ To be reborn!!! (Go! Go! Go!)
來吧 再度重生!!! (Go! Go! Go!)

1を100 できるタマシイ!
能夠將1變為100的靈魂!

今世 来世 永遠!!
今生 來世 永遠!!



春夏秋冬 圧倒的SHOW!
春夏秋冬 壓倒性的SHOW!

表情筋 カキン?コキン? (No! No! No!)
顏面肌肉 活動不足? (No! No! No!)

笑え!笑え! (Hi!! Hi!!)
笑吧!笑吧! (Hi!! Hi!!)

ネガな気持ちKick ass!!! (Hi!! Hi!!)
給負面情緒 一點顏色瞧瞧!!! (Hi!! Hi!!)

ラスハピーポー! (Hi!! Hi!!)
RAS-HA-PEOPLE! (Hi!! Hi!!)

最強PEOPLE!! (Hi!!)
最強PEOPLE!! (Hi!!)

(Here we go!!!)



んながいる
正因為有著大家

だから ぼくらは此処にいる (Your my friend!)
所以我們才會站在此處 (Your my friend!)

もっと、もっと、もっと、楽しくなろう!
變得更加、更加、更加快樂吧!

どこまでも (Your my friend!)
不管到哪〜 (Your my friend!)



ラ・ラ・ラスハピ ★PAINT☆ ぬりぬり〜
RA・RA・RAS HAPPY ★PAINT☆ 塗上塗上〜

世界へと (Go! Go! Go!)
向世界進發 (Go! Go! Go!)

ボクら色で無限大の夢
以我們的色彩 將無限大的夢想

さあ 叶えよう! (Go! Go! Go!)
來吧 讓它實現吧! (Go! Go! Go!)

0を1に 変えるチカラ!
將0變為1的力量!

なんでも出来ちゃう!
什麼都能辦到!



(Wow!!)

大歓迎☆ Day by Day
大歡迎☆ Day by Day

どきどきっ 虜PEOPLE★
興奮興奮 神魂顛倒PEOPLE★

(Wow!!)

大歓声☆ Day by Day
歡呼聲☆ Day by Day

わくわくっ 不死身PEOPLE★
雀躍雀躍 勇往直前PEOPLE★



(La la la la la)

(ラス★ハピ☆)
(RAS★HAPPY☆)

(La la la la la)





備註:
1. 曲名「ラスハピーポー」後段是將Happy和People組合而成
但寫成英文沒辦法像日文那樣接起來,所以是寫成「RAS-HA-PEOPLE」
2. カキンコキン是狀聲詞,應該是指活動筋骨時發出的啪啪聲


後記:
這次大概是我想顏色分配最麻煩的一次w
不用團體代表色(歌曲封面的兩種色彩)是因為各自與心和CHU²的顏色很像
而心和LAYER合唱原本是想用交替表示,但一深一淺標示起來眼睛很花
所以就用了封面中兩者交界融合的黃綠色這樣

這首真的很嗨啊!擁有雙DJ就是不一樣(X
我也很喜歡曲子兩種風格配合主唱交互出現的地方
還有CHU²最後一段個人RAP整個將氣氛帶起來的感覺
雖然比較可惜的一點是曲子偏短,還沒過癮就結束了?沒關係可以再聽一次!


感謝收看~
希望大家會喜歡這次的翻譯!

6

2

LINE 分享

相關創作

[達人專欄] 羽澤鶇的扭曲仙境 番外故事——馬雷奧拉的母親節

【歌詞翻譯】FLØRE 芙洛爾 - ALIEN 異類 (英繁中字)

【歌詞翻譯】Tate McRae 泰特麥可蕾 - guilty conscience 罪惡感 (英繁中字)

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】