ねえ「おはよう」のあと もう落ち込んでるの
やりたいことも 怖いからやめにしたい
你知道嗎 說了「早安」之後 就已經開始感到消沉了
想做的事情也因為害怕而想放棄了
.
.
もうちょっとだけの自分
「もう一歩が踏み出せない」
そう言えばオッケーだった 逃げていられた
就只差一步的自己
「已經無法踏出任何一步了」
話說回來這樣就差不多了吧 這次就算了吧
.
.
でもきみが笑って「それでもいい」と言うんだったら
恥ずかしいところとか ダメダメなところとか 見せたくなくなっちゃうでしょ
可是你卻笑了「這樣的棉芽也很棒」既然都被這樣說了
那些覺得羞恥的部分 還有那些沒做好的部分 就變得不想被你們看到了
.
.
どんな時も前を向いて歌っていたい ほら凹んで泣いてツラい時も
強がってるけど平気だよ きっと君のためならできること
涙を”大嫌い”にばら撒いて 弱くたって虹は呼び出せるよ
また明日もたぶん僕次第で 今日よりも輝いていく
不管何時都想要高歌前進 看著吧就算是沮喪啜泣痛苦的時候
雖然強顏歡笑但沒事的喔 若是為了你的話肯定可以突破萬難
以眼淚稀釋超討厭的心情 就算再弱小還是能呼喚出彩虹的喲
連明天見也要排在我後面 看我閃耀出比今天更炫爛的光芒
.
.
ねえ「おはよう」のあと なんだか気分がいい
もう繰り返しとかない そう思えるよ
你知道嗎 說了「早安」之後 總感覺心情很好
我想 我已經不會再重蹈覆轍了
.
.
意外と怖くないね あくまで個人の感想です
秘められた力とか 見たことない奇跡とか そんなの妄想しちゃうかも
意外的不太害怕呢 雖然只是個人感想而已
隱藏的力量之類的 無人知曉的奇蹟之類的 好像都要開始妄想起來了
.
.
よーいどんで僕は変わる 合図は君に出してほしい
大冒険する準備なら ちゃんと君の分までしといたよ
「預備─碰!」我就會大變身喔 希望這個信號由你來發出
說起大冒險前的準備 連你的份也都早就準備好了喲
.
.
どんな時も前を向いて歌っていたい ほら凹んで泣いてツラい時も
強がってるけど平気だよ きっと君のためならできること
涙を”大嫌い”にばら撒いて 弱くたって虹は呼び出せるよ
また明日もたぶん僕次第で 今日よりも輝いていく
不管何時都想要高歌前進 看著吧就算是沮喪啜泣痛苦的時候
雖然強顏歡笑但沒事的喔 若是為了你的話肯定可以突破萬難
以眼淚稀釋超討厭的心情 就算再弱小還是能呼喚出彩虹的喲
連明天見也要排在我後面 看我閃耀出比今天更炫爛的光芒
.
.
lalala...
lalala...
----------------------------
轉載請標明翻譯出處
----------------------------
譯者碎碎念:
V們最近狂出原創曲,可...可惡...好爽
本曲為hololive 4期生 角卷棉芽(角巻わため)的原創曲。吟遊詩羊最近有一系列的原創曲,都相當不錯聽。
尤其身為十年Deco粉,當初看到作詞作曲裡有Deco就決定一定要翻,不翻不行。
這兩個人毫不意外的非常搭,Deco早期本來就是用甜到靠邀的戀愛曲打遍天下無敵手,愛言葉系列放在現在還是屌打一坨空洞的流行情歌。
個人最喜歡「若為了你肯定能突破萬難」這整段,腦中直接可以回想起WTM的深夜對談,每每因為觀眾的SC而留下的羊肉汁眼淚,Deco有多層次甜味的詞曲再加上WTM軟綿綿卻堅定的聲音,真的是很容易觸動到內心。
害我肚子都餓起來了。