迷いの森の眠れぬ子羊
遠い鐘の音に足を止め
赤い月から落ちる花
霧の中から火があがる
▏迷失的羔羊,於幻之森難以入眠
▏就此佇足細聽,彼方鐘聲響徹
▏望那緋紅明月,飄揚下的錦簇繁華
▏似霧海中燃起的星光
旅人の笛の音に踊る子供たち
美しき羽の小鳥のように
君は歌い飛び回る
季節は燃えて 春はゆく
▏隨旅人笛音而起舞的孩童
▏似帶有美麗羽翼的雛鳥般
▏你的歌聲自在翱翔
▏春意闌珊,為此時節奉上盛大的焰火作結
Birds, birds, burning bright
In the forest of the night
Birds, birds, burning bright
What immortal wing or eye
▏翱翔的鳥兒們啊,熠熠生輝
▏綻亮夜裡無光之森
▏自在的鳥兒們啊,璀璨耀眼
▏不滅的是絢麗的羽翼?還是澄淨的眼眸?
God made only the fugitive one sorrowful and beautiful.
▏主僅使受盡磨難之人哀愁而美麗
季節よ 進め
▏更迭吧,時節
君は美しい
▏萬物正因變化而美麗