本能は抗えないもの 才能は衰えないもの
本能是無法抗拒的 才能是不會衰退的
I know what you really want to have.
我深知你所求為何物
Oh no!
手に入らないのは嫌だ
最討厭得不到手的東西了
運命は回避できないもの 天命も察知できないもの
命運是無法迴避的 天命是無法得知的
You make your ideal world.
你創造了你的理想鄉
Can't stop
停不下來
愛される心地や幸福を知ってしまったの
細心呵護的感情與早已明白何為幸福的
欲望は絶望の隣に立っていて 甘い言葉で悲鳴を隠している
慾望 就伴隨著絕望 將悲鳴以花言巧語掩蓋
削られて剥いで失って乱してもっと
切削開來 席捲殆盡 還要更加地
Give me an encore.
讓我再高歌一首
Fighting alone, but not alone.
孤獨對抗 卻不孤獨
わかっているの本当は何故この身が痛むのか
清楚自己是為了什麼才承受如此痛苦
どれ程の願いよりも確かな
比起願望的大小還要清楚
あなた
你啊
Leave me alone, but feed me love.
使我孤獨 卻使我得到了愛
溢れた孤独に触れた指先
對於觸碰到滿溢而出孤獨的指尖而言
ここにはずっと欲しがっていたものがあるの
這裡存在著它一直以來追求的事物嗎
何が大切かなんてもうわかっているの本当は
終於明白什麼才是需要珍惜的
Who is your enemy?
誰是你的敵人呢
Who is your side?
誰是你的夥伴呢
What do you really want to save?
你真正想拯救的是什麼呢
Love your enemies, and
去深愛你的敵人 以及
Love yourself.
去深愛你自己
listen to the girls screaming.
去聆聽女孩們的悲鳴
感情が消えてくれないの
情感是不會消逝的嗎
懐かしい記憶の中で息をして 肥大した後悔を嘆いている
生活於懷念的往昔時光裡 因肥大不堪的後悔感嘆著
濁らせて吐いて抗って
變得混濁 作嘔著 抵抗著
I want to let my turn end, but I can't.
我想結束我的回合 然而沒辦法
Fighting alone, but not alone.
孤獨對抗 卻不孤獨
話したくない真実を唱えれば容易いこと
若將不願說出的真相唱誦出來未免過於輕率
その温もりは代わりのきかない
那份溫度是無可取代的
あなた
你啊
Leave me alone, but feed me love.
使我孤獨 卻使我得到了愛
壊れた心が割れた涙も
對於那因心碎而落下的眼淚而言
ここにはずっと欲しがっていたものがあるの
這裡也存在著它一直以來追求的事物嗎
二度と無くさないように離したくない
為避免再次失去而不想鬆手
真実を抱いていたい
想要去擁抱真相
心血來潮的翻譯暫時告一段落 真的很感謝幫忙指點錯誤的人 對我來說這是十分寶貴的經驗