日誌2021-12-31 22:04
【YOASOBI】もしも命が描けたら【翻譯練習】作者:桃.利瑟洛提
月が綺麗な夜に 森の中でただひとり この世界から旅立つ前に これまでの日々を浮かべる 裕福じゃない暮らしそれでも いつだってそばには母の優しさ 僕の描く絵を大好きだと言ってくれた人 二人生きるために夢も捨て働いて それでも訪れる別れ そんな時に君に出会い 恋に落ちた 愛を知った 幸せだと 思えたのに どうして 大切なものばかりが 消えていく 消えてく あぁ この世界と さよならしよう 会いに行くよ今すぐそこへ 君がいるところまで あぁ 愛してるごめんね その時君の声が聞こえた そうやって自分で全てを 終わりにしてしまえばもう 誰にも会えないんだよずっと 満月の夜に Lala lala lala lala ooh ooh Lala lala lala lala ooh ooh Lala lala lala lala ooh ooh 終わらせることができず 地面に落ちた僕に突然 月が話しかけてきた そして不思議な力をくれた 描いたものに命を分け与える力 枯れかけた草木も息を吹き返す 僕の残りの時間と引き換えに 描いていくこの命を元に 少しずつ分け与えていく あぁ 生きる意味ができたんだ そんな時あなたと出会った 同じように悲しみの中で生きている人 自ら旅立とうとした僕を怒ってくれた人 いつの間にか惹かれていった だけどあなたには愛する人がいる あなたを裏切ったひどい人 それでもあなたが愛してしまう人 そんな彼の命が今消えかけている 泣きながら彼の名前を (ooh ooh ah ah) 叫ぶあなたを見て決めた (ah) 一日だけ残して 僕の命全て捧げて描いた そして彼は目を覚ました 嗚呼僕が起こした奇跡に 涙流し喜ぶあなたに どうしても伝えたい 僕の想いを最期に聞いて こうやって生きる喜びを 与えてくれたあなたが 本当に大好きでした さよなら Lala lala lala lala ooh ooh Lala lala lala lala ooh ooh Lala lala lala lala ooh ooh そしてひとり あなたのこと母のこと 君のこと想い目を瞑った 長い長い旅の終わり やっとまた会えたね |
在漂亮的月夜 獨自一人在森林中 從這個世界起程之前 回想起過往的日子 雖然生活並不富裕 但有著溫柔的媽媽在身邊 還有一直說喜歡我的畫作的人 兩人為了生活而放棄夢想選擇工作 即便如此還是迎來分別 就在這時我遇上你 我愛上你 懂得愛了 我以為自己 很幸福 為什麼 只有重要的事物 不斷消失、消失啊 來和這個世界 說再見吧 我現在就過去見你了 去到你在的地方 對不起,我愛你 這個時候我聽到你的聲音 在滿月的夜晚 將自己的一切終結掉 不會再見到任何人了 Lala lala lala lala ooh ooh Lala lala lala lala ooh ooh Lala lala lala lala ooh ooh 月亮對沒法終結生命 跌落地面的我 搭話 然後給予我不可思議的力量 那是對畫作賜予生命的力量 就連枯萎的花草樹木也能回生 但要以我的餘生作為交換 以生命為基礎繪畫 一點一點的將生命分出去 我終於有了生存的意義 就在此時我遇上你 擁有相同的悲哀但活著的人 氣我選擇離開世界的人 在哪時被你吸引著呢 不過你已經有愛著的人 是個背叛你,過份的人 即使如此你還是愛上他了 然而他的生命正逐漸終結 我看見你哭著 呼喊他的名字時就決定了 只留下最後一天 獻上我全部的生命繪畫著 然後他睜開雙眼 啊,我想向因我所創造出的奇蹟 喜極而泣的你 說一件事 在我的最後聽了我的思念 告訴我生命的喜悅 這件事的你 我真的很喜歡你 永別了 Lala lala lala lala ooh ooh Lala lala lala lala ooh ooh Lala lala lala lala ooh ooh 然後當只有我一人時 想著你想著媽媽 還有想著你的事,閉上雙眼 悠長的旅程結束了 終於能再見面了呢 |