熟知《中華一番!》(中華小廚師)漫畫、動畫的臺灣觀眾都知道:當時第一部漫畫在全省上市時,東立出版社將男主角劉昴星錯譯為劉昂星,暱稱昴也變成了阿昂,而後來動畫版在臺的中配也是沿用其字其音,將錯就錯:
姑且不論當年中華民國的錯譯,劉昂星這個臺式獨有譯名就像另一棚的達爾一樣,也已被很多臺灣觀眾所接受(雖然更多接受的是廠商冠名而取的小當家),甚至也影響到大陸地區(很多大陸觀眾也愛看富國錄音的臺配,且十多年前的拍攝的真人版《中華小當家》劇中蕭正楠所飾主角也是劉昂星、阿昂、小當家三者並稱)
接下來,開放留言投票!各位不按GP也沒關係,直接從以下兩個選項複製貼上再+1地去留言就好(要多打字附理由或心得也可以),選出你自己最喜歡或覺得最好聽的主角名稱吧:
1. 劉昂星(阿昂、小當家)
2. 劉昴星(昴、阿昴)
小魚先來劉昂星(阿昂、小當家)+1,除了習慣以外,個人覺得在中文上的發音也比較有氣勢且雅觀,配音上較有彈性的發揮!
原名昴星雖富有二十四星宿的含義,但唸起來略嫌拗口......
投票時間:111/05/23-111/07/01(7月2日起留言的都不算)
本活動與伊莉討論區的相同活動同步進行,時間截止時一併計算結果!公平的起見,我投昂的1票算在伊莉那邊(在此發的聲明不算進),若有伊莉帳戶的巴友,在伊莉登錄逛到以上連結到內頁時請別投票,若是誤投了煩請告知以便讓在下到時過濾排除,感恩!
而在伊莉那邊有帳號明確留言喜歡哪個的但始終沒投票的,一律計入!
(拒絕“原作正名狂熱份子”在那邊強迫糾正要他人必須只能叫劉昴星!要怎麼稱呼,是大家都自由)