前往
大廳
主題

暴徒 - Eve 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-05-24 09:41:33 | 巴幣 1724 | 人氣 2093

暴徒-Eve
作詞:Eve
作曲:Eve
愛はないよ しょうがないね
ガラガラ声に嗤っちまう
不確かな才に 縋っちまって
夜を濡らしては泣いてる
  • 愛消失了 這也是沒辦法的事
  • 毫不遮掩的大聲笑著
  • 依賴著不確定的才能
  • 在幽靜的夜晚哭泣著
十年経っても同じような
そこはかとなく浮かんでる
何者でもない 想い綴って
夜を駆けるようにランデブー
  • 過了十年還是這樣想
  • 突然就浮現出來這樣的想法
  • 不為任何人 編織著思念
  • 朝向夜晚奔跑相會於彼方
酩酊 名前もないような 意味のない毎日を徘徊して
一体どれくらいの言葉にやられて病んでる
  • 沉醉於無名之輩的名號 毫無意義的每天徘徊著
  • 究竟是被多少的話語傷害而生病
感情は渋滞です この不快感さえも単純で
最低な存在です 古今東西見落とさないで
  • 感情的停滯 就連這份不快感也很單純
  • 最差的存在 不要看漏任何東西
恋をしたような 眩暈に溺れそうな
息巻くように吠えた
  • 沉溺如同墜入愛河一般的這份暈眩感
  • 喘著粗氣大喊著
最後くらい声をあげてくれ
まだやれるかい この体じゃ
死に場所も選べないようだ
  • 為我獻上你最後的聲音
  • 這副身體還能做什麼
  • 就連葬身之地都無法選擇
君の才能なんて知ったこっちゃないね
もう放っといてくれないか
この旗は折れずにいる
本当はただずっと 認めてほしくって
  • 你的才能不知道又如何
  • 放著不管不行嗎?
  • 這份旗幟是折不斷的
  • 其實一直都想得到認同
修羅の炎に身を焼かれた為 再起不能な僕を囲んでは
'よい子のみんな真似をしてはいけない'と処された
ああ そうだ 馬鹿な奴ばっか
くだらない正義感さえ 振りかざせば
もう戻れない くたばれやしない
嘲笑う道化 秀才の眼
  • 為了讓修羅之炎焚燒此身 包圍再起不能的我重重包圍
  • [大家是好孩子所以不可以學喔!] 用這樣的話語處刑著
  • 阿阿 是的 愚蠢的傢伙到處都是
  • 就連無聊的正義感 若是強力的主張的話
  • 早已回不去 不願腐朽至此
  • 嘲笑的小丑 秀才的眼光
ただ想いを飲み込めば
  • 若是這樣想的話
段々声が遠く離れていく
その期待も 理想さえも
君が未だ呪いになっている
  • 聲音漸漸遠去
  • 這份期待連同理想
  • 你還未成為詛咒
だから世界の果てに落っこちてしまっても
僕の目はまだ死なずにいる
今までもずっと これからもイメージして
  • 所以就算世界崩壞了
  • 我的眼神還未死去
  • 從現在一直 從之後也繼續想像著
愛はないよ しょうがないね
ガラガラ声に嗤っちまう
不確かな才に 縋っちまって
夜を濡らしては泣いてる
  • 愛消失了 這也是沒辦法的事
  • 毫不遮掩的大聲笑著
  • 依賴著不確定的才能
  • 在幽靜的夜晚哭泣著
十年経っても同じような
そこはかとなく浮かんでる
何者でもない 想い綴って
夜を駆けるようにランデブー
  • 過了十年還是這樣想
  • 突然就浮現出來這樣的想法
  • 不為任何人 編織著思念
  • 朝向夜晚奔跑相會於彼方
ああ 将来は明るい未来になりますよう
君との約束は果たせそうにないけど
言葉は息をするように 願いを繋いでいく
ごめんね パパ ママ 理想になれなくて
  • 阿阿 將來會變成光明的未來
  • 雖然與你的約定無法兌現
  • 說話就像呼吸一樣 維繫著願望
  • 對不起 爸爸 媽媽 我無法成為你們理想中的樣子
最後くらい声をあげてくれ
まだやれるかい この体じゃ
死に場所も選べないようだ
  • 為我獻上你最後的聲音
  • 這副身體還能做什麼
  • 就連葬身之地都無法選擇
君の才能なんて知ったこっちゃないね
もう放っといてくれないか
この旗は折れずにいる
  • 你的才能不知道又如何
  • 放著不管不行嗎?
  • 這份旗幟是折不斷的
  • 其實一直都想得到認同
段々声が遠く離れていく
その期待も 理想さえも
君が未だ呪いになっている
  • 聲音漸漸遠去
  • 這份期待連同理想
  • 你還未成為詛咒
だから世界の果てに落っこちてしまっても
僕の目はまだ死なずにいる
今までもずっと これからもイメージして
  • 所以就算世界崩壞了
  • 我的眼神還未死去
  • 從現在一直 從之後也繼續想像著
今ならまだきっと 言えるような気がして
  • 現在一定可以說出口、我這樣想著
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作