小屋創作

日誌2022-07-11 09:33

洛克人X6OP1&CM曲-Moon Light 歌詞(日中翻譯(中文自翻))

作者:兔子貓

演唱者森久保祥太郎
作詞Show-taro
作曲Show-taro、井上日徳
編曲井上日徳


太陽 想像の源 生まれた俺は常に真剣
【從太陽中幻想源頭誕生的我一直是認真的】
消えてゆくまでの道を探検 最高の暇つぶし宣言
【往逐漸消失的道路展開探險,是最棒的殺時間宣示】
色恋 ビジネス 夢は馳せる 挫ける 怠けるうちに老ける
【談情說愛、商業投資,為夢想奔馳、挫敗,怠惰使人衰老】
陽の当たらない日々を嘆く 思ってたよりも永く
【對毫無陽光照耀的日子怨嘆,比想像中還要長久】
答えろ夜空照らすMoon Light 親指立てIt's all rightと
【解答像是照耀夜晚的月光,豎起大拇指表示一切都行】
大切なのは生まれて消える それまでの過ごし方だと
【催生重要的事物至消逝,是至今為止的生存方式】


死ぬまでの暇つぶしを 目を閉じて考える
【到死為止的殺時間,開始闔上雙眼沉思】
枯れかけたイマジネーション 手当たり次第探る
【近乎枯竭的想像,如摸索般搜尋著】

近付いてまた離れ 掴んではこぼれてく
【從接近至遠離,抓取如同零落失去】
「あと少し」が果てしなく 続きまた日が暮れる
【「尚未結束」如同永無止盡,將持續時卻夕陽西下】

無力感に包まれてる抜け殻の自分ごと 窓明けて夜空へと投げ出す
【如同空殼的自己被無力感包覆,向窗外的明亮夜晚遠走高飛】

月明かりよ道を照らせ 進むべき道を照らせ
【月光啊照耀道路吧,照耀該前進的道路】
月明かりよ俺を照らせ 太陽を失ったこの身を包め
【月光啊為我照耀吧,為我包覆這失去太陽的身軀】

やれる事やればいいのさ 悲観することないさ
【盡情去做想做的事吧,沒有令人消沉的事】
そう自分に言い聞かせ けれど結局焦る
【總是對自己這麼說,結論卻令人焦慮】

外で騒ぐ子供達の笑い声が消えると 夜が訪れ冷たく笑う
【外頭失去孩子們的喧鬧笑聲,夜晚來臨彷彿冰冷淺笑】

月明かりよ道を照らせ 進むべき道を照らせ
【月光啊照耀道路吧,照耀該前進的道路】
月明かりよ俺を照らせ 太陽を失ったこの身を包め
【月光啊為我照耀吧,為我包覆這失去太陽的身軀】

太陽 想像の源 生まれた俺は常に真剣
【從太陽中幻想源頭誕生的我一直是認真的】
消えてゆくまでの道を探検 最高の暇つぶし宣言
【往逐漸消失的道路展開探險,是最棒的殺時間宣示】
答えろ夜空照らすMoon Light 親指立てIt's all rightと
【解答像是照耀夜晚的月光,豎起大拇指表示一切都行】
大切なのは生まれて消える それまでの過ごし方だと
【催生重要的事物至消逝,是至今為止的生存方式】

今夜は月さえ見えずに 闇に包まれ一人 枯れた根を持ち空に叫ぶ
【見不著月亮的今晚,被黑暗包覆的自己,抓住枯枝向蒼穹吶喊】

太陽 想像の源 生まれた俺は常に真剣
【從太陽中幻想源頭誕生的我一直是認真的】
消えてゆくまでの道を探検 最高の暇つぶし宣言
【往逐漸消失的道路展開探險,是最棒的殺時間宣示】

月明かりよ道を照らせ 進むべき道を照らせ
【月光啊照耀道路吧,照耀該前進的道路】
月明かりよ俺を照らせ 太陽を失ったこの身を包め
【月光啊為我照耀吧,為我包覆這失去太陽的身軀】



兔子貓:歌詞若有翻譯錯誤的地方,請留言告知。

1

1

LINE 分享

相關創作

ft

【パズル】ENE 試著翻譯了 中日歌詞

My Chemical Romance - The Light Behind Your Eyes 中英歌詞翻譯

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】