小屋創作

日誌2022-07-15 20:03

[達人專欄] 【新詩】〈謎〉

作者:小蛇hebi(詩音)


據說
在那我未曾到過的地方
湖面平靜

妳丟了鑰匙
所以我摘下妳的髮夾
撬開那門鎖

我尋尋覓覓
迴環反覆
卻總踩著銀白月光
映射出最靜謐的落寞

原來這是妳
在晴空下獨自建成的
迷宮花園

—2022.06.09






「謎,須解,不須解?」



這首詩借用了伍佰「挪威的森林」的一些字詞和意象。

關於伍佰,應該不用多說什麼。要多說的是其實我不是伍佰那個年代的人不要誤會了

13

1

LINE 分享

相關創作

Dear - Mrs. GREEN APPLE 中日歌詞翻譯

Mirror - 安田レイ 中日歌詞翻譯

音樂創作:240418(再續寫)

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】