編曲:Rockwell
VOCAL:初音ミク
Project SEKAI ver.:初音ミク・星乃一歌・花里みのり・小豆沢こはね・天馬司・宵崎奏
oh - oh - oh oh - oh - oh
Ooh Ooh Ooh oh - oh Ooh Ooh Ooh
Journey
溜めてきた ”なんとかなる”の
da me te ki ta nan to ka na ru no
只要慢慢累積 ”總會有辦法”的
いつまで経っても なくならないな
i tsu ma de ta t te mo na ku na ra na i na
無論過去多久 都不會消失
チクッとしちゃうおいかけっこに参っちゃって
chi ku t to shi ta o i ka ke k ko ni ma i c cha t te
在些許刺痛的你追我跑中 只能認輸
【参っちゃって】
【ma i c cha t te】
【只能認輸】
変わらなきゃ 壁壊さなきゃ
ka wa ra na kya ka be ko wa sa na kya
必須改變 必須破除障壁
間違え建設の後始末を
ma chi ga e den se tsu no a to shi ma tsu wo
收拾錯誤建設的善後工作
目一杯の深呼吸したら殴っちゃって
me i p pa i no shin ko kyu u shi ta ra na gu c cha t te
就竭盡全力深呼吸後 揍下一拳吧
【殴っちゃって】
【na gu c cha t te】
【揍下一拳】
期待改めプレッシャーの中
ki ta i a ra ta me pu re s shaa no na ka
在壓力下重整期待
シュレッダーかけたダメダメ論
shu re d daa ka ke ta da me da me ron
把沒用理論放進碎紙機裡切個粉碎〈註1〉
ひとりでもできる それはもうやめる
hi to ri de mo de ki ru so re wa mo u ya me ru
雖然獨自一人也辦得到 但我不想再這樣下去了
だから助けて お願いします
da ka ra ta su ke te o ne ga i shi ma su
所以請助我一臂之力吧
期待改めプレッシャーの中
ki ta i a ra ta me pu re s shaa no na ka
在壓力下重整期待
シュレッダーかけたダメダメ論
shu re d daa ka ke ta da me da me ron
把沒用理論放進碎紙機裡切個粉碎
ひとりでもできる それはもうやめる
hi to ri de mo de ki ru so re wa mo u ya me ru
雖然獨自一人也辦得到 但我不想再這樣下去了
だって叶えたいもん
da t te ka na e ta i mon
因為想要實現夢想嘛
ぼくにないの想いも ぼくにない強さも
bo ku ni na i no o mo i mo bo ku ni na i tsu yo sa mo
我未有的想法 我未有的堅強
きみは持ってるんだよ きっと セカイが待ってる
ki mi wa mo t te run da yo ki t to se ka i ga ma t te ru
你全都擁有 世界等一定在等著你
きみにない涙も きみにない弱さも
ki mi ni na i na mi da mo ki mi ni na i yo wa sa mo
你未有的淚水 你未有的軟弱
ぼくは持ってるんけど ずっと セカイで待ってる
bo ku wa mo t te run ke do zu t to se ka i de ma t te ru
即便我全都擁有 我也會一直 在世界等著你
悩みながらだっで大丈夫
na ya mi na ga ra da t te da i jo u bu
不斷煩惱也沒關係
立ち止まったって大丈夫
ta chi do ma t ta t te da i jo u bu
暫時停下腳步也沒關係
ぼくらはまだここから歩いて行ける
bo ku ra wa ma da ko ko ka ra a ru i te i ke ru
因為我們還能從此處繼續前進
泣き顔もなんかいい感じ
na ki gao mo nan ka i i kan ji
淚水盈眶的表情也挺好的
笑えたらもっといい感じ
wa ra e ta ra mo t to i i kan ji
若是能笑出來就更棒了
行こうよ きみとぼくで
i ko u yo ki mi to bo ku de
一起走吧 你和我 兩個人一起
大きくなる不安は期待の裏返し
o o ki ku na ru fu an wa ki ta i no u ra ga e shi
日益膨脹的不安是期待的反面
じゃあぼくを裏返すとどうだ
ja a bo ku wo u ra ga e su to do u da
那若是把我翻過來的話又會長怎樣呢
気になって眠れないよ
ki ni na t te ne mu re na i yo
在意到無法入眠呀
違った きみとぼくダメな部分は
chi ga t ta ki mi to bo ku da me no bu bun wa
搞錯了 你與我還辦不到的部分
背中合わせで隠しちゃえば
se na ka a wa se de ka ku shi cha e ba
若背對背將之藏起來的話〈註2〉
裏なんてなくなるでしょ
u ra nan te na ku na ru de sho
就不會有背面這種東西不是嗎〈註3〉
期待改めプレッシャーの中
ki ta i a ra ta me pu re s shaa no na ka
在壓力下重整期待
シュレッダーかけたダメダメ論
shu re d daa ka ke ta da me da me ron
把沒用理論放進碎紙機裡切個粉碎
ひとりでもできる それはもうやめる
hi to ri de mo de ki ru so re wa mo u ya me ru
雖然獨自一人也辦得到 但我不想再這樣下去了
だから助けて お願いします
da ka ra ta su ke te o ne ga i shi ma su
所以請助我一臂之力吧
期待改めプレッシャーの中
ki ta i a ra ta me pu re s shaa no na ka
在壓力下重整期待
シュレッダーかけたダメダメ論
shu re d daa ka ke ta da me da me ron
把沒用理論放進碎紙機裡切個粉碎
ひとりでもできる それはもうやめる
hi to ri de mo de ki ru so re wa mo u ya me ru
雖然獨自一人也辦得到 但我不想再這樣下去了
だって叶えたいもん
da t te ka na e ta i mon
因為想要實現夢想嘛
"なにもない"とかじゃない "きみ以外"とかじゃない
na ni mo na i to ka ja na i ki mi i ga i to ka ja na i
並非"一無所有" 並非"除了你以外"什麼都需不要
きみはちゃんとぼくの"救い"になってる
ki mi wa chan to bo ku no su ku i ni na t te ru
你已經早已成為了我的"救贖"
なってる なってる なってる なってる
na t te ru na t te ru na t te ru
我的救贖 我的救贖 我的救贖
なってる なってる なってる なってる
na t te ru na t te ru na t te ru na t te ru
我的救贖 我的救贖 我的救贖 我的救贖
ぼくにないの想いも ぼくにない強さも
bo ku ni na i no o mo i mo bo ku ni na i tsu yo sa mo
我未有的想法 我未有的堅強
きみは持ってるんだよ きっと セカイが待ってる
ki mi wa mo t te run da yo ki t to se ka i ga ma t te ru
你全都擁有 世界一定在等著你
きみにない涙も きみにない弱さも
ki mi ni na i na mi da mo ki mi ni na i yo wa sa mo
你未有的淚水 你未有的軟弱
ぼくは持ってるんけど ずっと セカイで待ってる
bo ku wa mo t te run ke do zu t to se ka i de ma t te ru
即便我全都擁有 我會一直在世界等著你
悩みながらだっで大丈夫
na ya mi na ga ra da t te da i jo u bu
不斷煩惱也沒關係
立ち止まったって大丈夫
ta chi do ma t ta t te da i jo u bu
暫時停下腳步也沒關係
ぼくらはまだここから歩いて行ける
bo ku ra wa ma da ko ko ka ra a ru i te i ke ru
因為我們還能從此處繼續前進
泣き顔もなんかいい感じ
na ki gao mo nan ka i i kan ji
淚水盈眶的表情也挺好的
笑えたらもっといい感じ
wa ra e ta ra mo t to i i kan ji
若是能笑出來就更棒了
行こうよ 君と僕で
i ko u yo ki mi to bo ku de
一起走吧 你和我 兩個人一起
変わらなきゃ 壁壊さなきゃ
ka wa ra na kya ka be ko wa sa na kya
必須改變 必須破除障壁
間違え建設の後始末を
ma chi ga e den se tsu no a to shi ma tsu wo
收拾錯誤建設的善後工作
目一杯の深呼吸したら殴っちゃって
me i p pa i no shin ko kyu u shi ta ra na gu c cha t te
竭盡全力深呼吸後 揍下一拳
【殴っちゃって】
【na gu c cha t te】
【揍下一拳】
走り出せ 夢、音に乗せ
ha shi ri da se yu me o to ni no se
奔跑吧 承載夢想、樂音
ぼくら団結の旗てるんだ
bo ku ra dan ke tsu no ha ta te run da
為我們的團結插上旗幟
笑って生きていくための Journey
wa ra t te i ki te i ku ta me no journey
為了充滿歡笑的旅程
奏でるMelody
ka na de ru melody
演奏旋律
註1:ダメダメ論,這裡譯為沒用理論。意指「因缺乏某些條件或思想而辦不到、表現非常糟糕」的理論。ex:「現在的年輕人真的不太行、很沒用啊」的說法。
註2:背中合わせて,除了背對背之意,也有關係不和睦的意思。
註3:裏,除了指衣服的內側以外,也有在隱藏起他人不知道的另一面之意。