小屋創作

日誌2022-10-05 13:09

雜談:悲傷的野玫瑰

作者:水墨靜


Japanese-Rose-Rosa-rugosa-sketchbooks-study-page-by-Lizzie-Harper

“小時候就特別不喜野玫瑰歌詞給我的感覺,周學普的譯詞搭上Schubert舒伯特的曲再轉為輕快兒歌更加深了那種不協調感,今天特去驗證才知這首歌德詩的背後有著什麼寓意。就曲的旋律而言我傾向H. Werner的版本,與它哀傷的意境更為相襯。

是的,我討厭海角七號的那首歌,我總是下意識不去聽清這首兒歌歌詞的內容,才可以將那種令人不適的氛圍從腦中抹去。故而在我印象中的歌詞,停留在「玫瑰,玫瑰,紅玫瑰,荒地上的野玫瑰……」,也許兒歌只唱到這裡(完全沒記),但我對這首歌的惡感真是從頭開始,唱到哪裡對我來說沒有差別。

正因為不喜歡所以多年來一直無費心力去查。但是提到野玫瑰就很難不去聯想《夢圖遊戲》行使植物之力的爛葉之花,雖然它的起源可能只是薔薇類植物Rosids眾多演化的其中一支,但炎婷的象徵定位為原生玫瑰也是存在已久的事實。”

“查到內容評析的當下只是有點愣住,同時又覺得理所當然。想來我心裡早已知曉。畢竟我的前生最痛恨的就是此般遭遇了啊。”

《野玫瑰》周學普譯詞
男孩看見野玫瑰,荒地上的野玫瑰,清早盛開真鮮美,急忙跑去近前看,
愈看愈覺歡喜,玫瑰,玫瑰,紅玫瑰,荒地上的玫瑰。

男孩說我要採你,荒地上的野玫瑰,玫瑰說我要刺你,使你常會想起我,
不敢輕舉妄為,玫瑰,玫瑰,紅玫瑰,荒地上的玫瑰。

男孩終於來折它,荒地上的野玫瑰,玫瑰刺他也不管,玫瑰叫著也不理,
只好由他折取,玫瑰,玫瑰,紅玫瑰,荒地上的玫瑰。


《野玫瑰》蕭而化譯詞
荒郊野生紅玫瑰,和露開得花滿枝,艷麗原非為人賞,嬌態卻被頑童窺,
自古美物為人愛,多遭橫奪苦摧折,玫瑰豈奈頑童何。

頑童但求孤意遂,指尖刺破心無悔,從此容顏落萬劫,露滴盡作落淚垂,
自古美物為人愛,多遭橫奪苦摧折,玫瑰豈奈頑童何。

從未折花但稱心,不解憐花芳心碎,可歎悲運清晨臨,荒郊野生紅玫瑰,
自古美物為人愛,多遭橫奪苦摧折,玫瑰豈奈頑童何。


-----沿虛線刮開-----
“說起來,我初見希臘神話中關於阿波羅追求達芙妮,最後折下她的月桂枝的片段也泛起過這股辛酸。”
--------------------

718520:近兩年有些偏激的創作者幾度想要傷害我的訂閱對象和登記為友之人,因此我採取過幾次收藏文章但取消訂閱,以及日誌直言不諱退走巴友讀者的措施;在我沒有電腦的期間,這是我所能想到最有效但最愚蠢的保護方式。

(第六十二篇無電腦狀態之小屋發文)

23

1

LINE 分享

相關創作

感謝(2024)

比較舒服了些

發泡錠

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】