日文歌詞來源 : Spotify
中文歌詞來源 : 本人及電子辭典
すれちがい 行き交う人の群れを
すれちがい いきかうひとのむれを
擦肩而過往來的人群中
一人 ふらり 歩く 足も止めず
ひとり ふらり あるく あしをとめず
獨自一人馬不停蹄 隨性地走著
ちぐはぐに並べた夜の街に
ちぐはぐにならべたよるのまちに
在樓房參差不齊排列的夜晚的街道上
二人 泳ぐ 君と君の好きな人
ふたり およぐ きみときみのすきなひと
你和你喜歡的人 兩個人穿梭其中
はじけた僕の恋は 涙ひとつ おとして夜にとけた
はじけたぼくのこいは なみだひとつ おとしてよるにとけた
我心中積攢的戀情 隨著一滴眼淚的釋放 落下並融入了黑夜之中
いいこと嫌なこと数えたらキリがなくて
いいこといやなことかぞえたらきりがなくて
好事壞事計算起來的話算也算不完
こんな曖昧なことばかりで
こんなあいまいなことばかりで
盡是些如此曖昧的事情
今夜ベッドの上 羊より好きなものを数えて
こんやべっとのうえ ひつじよりすきなものをかぞえて
今晚在床上 與其數羊不如數著喜歡的事物
眠りにつくまで
ねむりにつくまで
直到入睡
目が回って 紅茶にまぜたミルクと砂糖の渦にきえる
めがまわって こうちゃにまぜたミルクとさとうのうずにきえる
頭暈目眩 消逝於加入紅茶的牛奶和砂糖的漩渦中
(もういいよ)
(已經夠了)
口いっぱいの寂しさと頬張るの
くちいっぱいのさびしさとほおばるの
咬碎滿嘴的寂寞和塞滿雙頰的
白黒のアイスボックスクッキーを噛み砕く
しろくろのあいすぼっくすくっきーをかみくだく
黑白相間的冰盒餅乾
つま先から数字を合わせ いちにさんしで僕はとけたのだ
つまさきからすうじをあわせ いちにさんしでぼくはとけたのだ
從指尖開始配合著數字 數過一二三四後我就解放了
人と一緒じゃないと不安がる癖にさ
ひとといっしょじゃないとふあんがるくせにさ
雖然和旁人不同就會覺得不安
誰かとおんなじはやだやだなの
だれかとおんなじはやだやだなの
但倘若和誰一樣的話又不喜歡
どうせ神様も僕のことは見てないし
どうせかみさまもぼくのことはみてないし
反正神明也沒有在關注我
それならずっとこのまま
那就一直這樣下去吧
跳ねる月とウサギ 宇宙に手を振るよ
はねるつきとうさぎ うちゅうにてをふるよ
跳躍著的月亮和月兔 向著宇宙揮了揮手
願いは星屑に 祈りはこの胸に
ながいはほしくずに いのりはこのむねに
將願望寄託於星辰 在心中祈禱
いいこと嫌なこと数えたらキリがなくて
いいこといやなことかぞえたらきりがなくて
好事壞事計算起來的話算也算不完
こんな曖昧なことばかりで
こんなあいまいなことばかりで
盡是些如此曖昧的事情
今夜ベッドの上 羊より好きなものを数えて
こんやべっとのうえ ひつじよりすきなものをかぞえて
今晚在床上 與其數羊不如數著喜歡的事物
眠りにつくまで
ねむりにつくまで
直到入睡
人と一緒じゃないと不安がる癖にさ
ひとといっしょじゃないとふあんがるくせにさ
雖然和旁人不同就會覺得不安
誰かとおんなじはやだやだなの
だれかとおんなじはやだやだなの
但倘若和誰一樣的話又不喜歡
どうせ神様も僕のことは見てないし
どうせかみさまもぼくのことはみてないし
反正神明也沒有在關注我
それならずっとこのまま おやすみを
那就一直這樣下去吧 晚安
夜の隙間に待ちぼうけしてるトワイライトが見えたら
よるのすきまにまちぼうけしてるトワイライトがみえたら
若是望見那在黑夜的間隙中空等無人的暮光
夜の隙間に待ちぼうけしてるトワイライトに誘われ落ちていくの
よるのすきまにまちぼうけしてるとわいらいとにさそわれおちていくの
就會被那在黑夜的間隙中空等無人的暮光給引誘並沉溺其中
翻譯的第三首歌。
其實我發現有些地方的歌詞我不太確定意思。