ちょっぴりちょっとの寂しさが
cyo ppi ri cyo tto no sa bi shi sa ga
那一點一滴的寂寞似乎
いつしか涙に変わる様に
i tsu shi ka na mi da ni ka wa ru yo u ni
會在哪天潰堤變為淚水
ちょっぴりちょっとの疲れたを
cyo ppi ri cyo tto no tsu ka re ta wo
那一點一滴的疲勞感雖然
見せない様にこらえるきみ
mi se na i yo u ni ko ra e ru ki mi
看不見但你正在默默承受
嗚呼 でもね 解ってるよ
a a de mo ne wa ka tte ru yo
啊啊 但是啊 我知道的
本当はねって 無理してたんだ
ho n to wa ne tte mu ri shi te ta n da
實際上 是在勉強自己吧
きみを出さない様に
ki mi wo da sa na i yo u ni
為了不要讓「你」跑出來
ねぇねぇ 聞いてくれ 独り言だ
ne e ne e ki i te ku re hi to ri go to da
吶吶 請聽我說吧 這只是自言自語喔
でも確かにさ きみはやさしい
de mo ta shi ka ni sa ki mi wa ya sa shi i
但是你確實 是很溫柔的人啊
寂しいことも つらいことも
sa bi shi i ko to mo tsu ra i ko to mo
就算寂寞也好 感到辛苦也好
きっと きっと だきしめるから
ki tto ki tto da ki shi me ru ka ra
一定 一定 都是自己緊緊擁抱著
何もわかんなくて 見えなくても
na ni mo wa ka n na ku te mi e na ku te mo
就算一無所知 還是黑天摸地
でも知ってるよ きみはやさしい
de mo shi tte ru yo ki mi wa ya sa shi i
但是我知道啊 你溫柔的不敢給人添麻煩
寂しいことも つらいことも
sa bi shi i ko to mo tsu ra i ko to mo
不管是寂寞了 還是身心俱疲
きっと きっと だきしめるまで
ki tto ki tto da ki shi me ru ma de
一定 一定 在能有個人將你擁住之前
正直に生きれなくても
syo u ji ki ni i ki re na ku te mo
就算不能夠真誠地生活下去
上手に今日を笑えなくても
jyo u zu ni kyo u wo wa ra e na ku te mo
即便不能夠笑著面對每一天
傷ついた日々過去の夜を
ki zu tsu i ta hi bi ka ko no yo ru wo
那些受過傷的時光和已然逝去的夜晚
きっと きっと だきしめるから
ki tto ki tto da ki shi me ru ka ra
一定 一定 未來你都會緊緊擁入懷中
きっと きっと 愛せるように
ki tto ki tto a i se ru yo u ni
一定 一定 未來你都能夠深深愛上的
2023.07.26 修改部分翻譯錯誤#
繼上次的〈マシュマリー〉,再次翻譯了MIMI的曲子,也是上次說過想翻譯的其中一首。