小屋創作

日誌2024-04-05 12:12

收到了外國玩家對於臺灣地震的慰問信,該如何用英語回覆?

作者:水墨靜



收到了《Evony: The King's Return》裡不久前燒過我的城的鄰居(外國玩家)非常鄭重的地震慰問信。除了表達深切感激之外也覺得自己應該在結尾放一些同樣祝福對方的話語。我因此查了大半天的網路,才發現網路上關於如何「用英文回應對方的慰問並反過來以不讓人誤會的方式祝福對方」的教學是如此之少。

我在入盟冷卻期被打,鄰居在燒了我的城後發信邀請我加入他的聯盟,而我原先預備加入另一個聯盟,被燒城導致我實力大減,失去加入那個聯盟的條件。
在世界各地玩家認知時間差的情況下,我的戰報讓他被我的新盟友在世界頻道炮轟並且飛到他家門口將他爆打一頓。他失去的比我更多,我反而覺得有些抱歉。


這是「我才被鄰居打過卻想跟他維持良好關係,不希望我的祝福被誤會成詛咒,不想讓語氣顯得疏離或親近過頭」的情況。

【主要的糾結點】
the same to you是喜慶場合收到祝福,再反過來祝福對方的同賀,用在回應對災難的慰問祝福似乎不適合。
Best wishes,的結尾後面是逗點,代表要接署名。
I wish帶有主動命令之意,hope希望帶有不確定之意。語感掌握得不好就會像是身為一個被打的人在諷刺打過他的人。
中文使用者要擔心遊戲裡的自動翻譯把意思翻得亂七八糟。玩家們已經確定那套自動翻譯系統對中文、印度文和阿拉伯文的轉譯效果糟到不行。在這25種語言的玩家中,拉丁語系占多數,因此用英文對話最不容易出錯。

結果我的結尾變成一個類似好人一生平安的強行翻譯"你是如此善良,值得一生繁榮"。

「Sorry for the delay in reading the letter..
After experiencing such a disturbing moment. I appreciate that you gave us so much support.
So kind you are that deserve lifetime prosperity.」

信已經寄出去了,但我還是很想知道一般的、正常的英文回覆應該如何措詞><

首次進入遊戲(出於意外)那天的實況

17

7

LINE 分享

相關創作

會客室問答紀錄:未知的共感

雷隊友

噗浪直覺遊戲投稿

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】