小屋創作

日誌2024-04-21 17:29

【ガールズバンドクライ 第三話 挿入歌】『声なき魚(Voiceless Fish)』 Guitar & Bass Full ver.

作者:夢語る花







翻譯 : 声なき魚 - トゲナシトゲアリ 中日歌詞翻譯

いつまで待ったって何ひとつ変わらないんなら
どいつもコイツもアテにならない
そもそも誰かのせいだと言ったってこの痛みは消えないんだ
じっと膝を抱えてうずくまるだけの毎日にさよならしたいと願う
神様なんてこれっぽっちも信じてないくせに
うるさいんだよ ほっといてくれよ
如果只是默默等待的話一切是不會改變的
我周遭的所有人全都是不能夠相信的存在
說到底只是推卸責任的話這傷痛是不會消失的
就只希望我能夠告別獨自默默渴望的過去
明明就根本不相信任何那所謂神明的存在
煩死人了 別管我

ひとりなんかじゃないよって知らない誰かが
声を嗄らして歌っている
そんな言葉に救われる命もあるんだろうな
不知是誰說你不是孤身一人
聲音嘶啞依舊高唱
這話語拯救的生命依舊存在

わからない そうなんだ そうだっけ? 忘れた
面倒くさい 壊したい 勇気もない
我不明白 原來是這樣 是這樣嗎? 都通通遺忘了
好麻煩 想破壞一切 但卻連勇氣都沒有

生きていく理由ってやつを誰か教えて はやく
代わりなんてさ いくらでも転がってんだ
自分らしくなんてそんな簡単に言わないでしょ
叶うのなら取り返して
夢に溢れてたって真実
ねぇ 誰か居ませんか
誰快告訴我所謂活著的意義啊
能夠代替我的人 明明就無數個人存在
你不會輕易說出「做你自己」的吧?
如果實現的話就撤回一切
充滿夢想的現實
吶 有誰在嗎?

いつからなんだっけ何ひとつ変わらない
景色にほとほとうんざりしてる
苦手なことばかりが そびえ立って理想を終わらせるんだ
もっと汚くて心の奥をなぐる 人間らしい言葉がほしい
堕ちていく 光なき海じゃ 声も響かない
不知何時我的一切就一成不變
我早就厭倦那一成不變的風景
雖然滿是不擅長的事物 挺身而出 結束這份理想
更加污垢觸及內心的話 想要更加充滿人性的話
隨之墜落吧 在沒有光芒的汪洋裡 依舊不會響起任何聲音

通(かよ)ったと思えばすぐに切れるこんな
複雑な糸が絡み込んだ
現実をどうにか避けて生きては命を繋いでる
一旦認為就此結束的話 馬上結束這樣的自我
交織在一起的複雜線條
維繫起逃避現實活下去的自我

要らないんでしょ 知ってるよ 普通に 歩けない
バカみたい バカみたい どうやって笑うの?
你不需要的吧 我知道的 我沒辦法普通地活下去
就跟笨蛋一樣 就跟笨蛋一樣 為什麼能笑出聲呢?

果てしないはずだった夢が壊れる音がした
涙も出ない そろそろちゃんと生きよっか
激しく溺れてたから泳ぎ方がわかんない
どうして今さら悲しい?
本当は誰かみたいに
幸せになりたかった
本應毫無盡頭的夢想崩壞的聲音
就連眼淚都不存在 是時候該好好活下去吧
因為快要沉溺在激情裡 就連游泳的方式都不知曉
到底為什麼現在還要悲傷?
其實我也想要像他人一樣
過著幸福的人生

1

0

LINE 分享

相關創作

【ガールズバンドクライ ED 】『誰にもなれない私だから』 Guitar & Bass Full ver.

【転生したらスライムだった件 S3 OP 】『PEACEKEEPER』 Guitar & Bass Full ver.

【ガールズバンドクライ 第一話 挿入歌 】『VOID (空の箱)』 Guitar & Bass Full ver.

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】