笑顔の存在 ~その意味するもの~
作詞:南木直樹
作曲:南木直樹
編曲:南木直樹
歌:野田順子
最初の出会いを 覚えてるか
saisho no deai wo oboe teruka
最初的相遇 還記得嗎
笑顔に救われた オレの事を
egao ni sukuwa reta ore no koto wo
是你的笑容 拯救了我
そんな礼など 今さらだけど
sonna rei nado ima saradakedo
事到如今 為了感謝你
信じてくれたな 晴明のマゴ!
shinji tekuretana sei mei no mago !
相信我吧 晴明的孫子!
あいつら こいつら 先輩面(せんぱいつら)の舞台裏 気付いて
aitsura koitsura senpai men ( senpaitsura ) no butaiura kidui te
那些家夥 這些家夥 有老大在背後 要注意啊!
どうする こうする 的外れ まかり通り また許すか?
dousuru kousuru teki hazure makari toori mata yurusu ka ?
該怎麼辦?要這樣子!不是啦是這樣!放過他們嗎?
ああ 見えてないやつだらけで
aa mie tenaiyatsudarakede
哎呀 有個看不見的東西喲
そう 笑って始末
sou waratte shimatsu
看吧 從頭笑到尾
さあ きっちりカタつけようぜ だが
saa kicchiri kata tsukeyouze daga
那麼 趁機搞定它吧 喂
覚悟は見えるが 理解(わか)ってるのか
kakugo ha mie ruga rikai ( waka ) tterunoka
提起精神來!懂嗎
守らねばならない オレの事を
mamora nebanaranai ore no koto wo
我的職責是必須守護你
名前を呼んだら 応えてくれ
namae wo yon dara kotae tekure
叫我的名字 就會有回應
信じてやるから 晴明のマゴ!
shinji teyarukara sei mei no mago !
相信我了吧 晴明的孫子!
愛だの 恋だの あの娘との あいだの船を こいだり
meda no koi dano ano musume tono aidano fune wo koidari
喜歡上啦 戀愛啦 和那個女孩一起划划船
歩けど 歩けど いつでも やるべき事ばかり あるけど
aruke do aruke do itsudemo yarubeki koto bakari arukedo
一直走啊一直走 不管什麼時候都還有該做的事啊
ああ 笑えないことだらけで
aa warae naikotodarakede
哎呀 凈是些讓人笑不出來的事
ほう それも飲み込んで
hou soremo nomi kon de
哈阿那個也能吃下?
ふん 最初から始めるつもり なら
fun saisho kara hajime rutsumori nara
哼~一開始就打算這樣吧 是吧
現在(いま)の事だけに 目を向けて
genzai ( ima ) no koto dakeni me wo muke te
只關心眼前的事就好啦
昨日の事なら 目をつむって
kinou no koto nara me wotsumutte
昨天的事就當它沒發生
秘めた力を 決意と共に
hime ta chikara wo ketsui to tomoni
決定使用隱藏的力量了~
頼りにしておくか 晴明のマゴ!
tayori nishiteokuka sei mei no mago !
還是靠我吧 晴明的孫子!
話せない事が あったから
hanase nai koto ga attakara
有些事情還沒說
許されない事と 思っていたから
yurusa renai koto to omotte itakara
有些事情還不想原諒
乗り越えた今を 見つめたなら
norikoe ta ima wo mitsu metanara
經歷了這麼多再次註視著
深く感じてる 笑顔の意味
fukaku kanji teru egao no imi
才深深地感受到這笑容的意義
最初の出会いから 知っていた
saisho no deai kara shitte ita
從初次相遇時就知道
笑顔を守りたい オレの事を
egao wo mamori tai ore no koto wo
守護這笑容是我的職責
そんな意義など 今さらだけど
sonna igi nado ima saradakedo
那個的意義 事到如今嘛
感謝しておくぞ 晴明のマゴ!
kanshashi teokuzo sei mei no mago !
謝謝你啦~晴明的孫子!
================================
嘻嘻!我聽這首歌的時候一直在笑呢!
怎麼說呢?
這就是小怪的作風啊!!!(= =?)
日文、羅馬、中文拼音節錄自:http://blog.yam.com/a830224h/article/10915223