小屋創作

日誌2009-02-21 20:44

【初音ミク】stairway to somewhere (朝向某處的階梯)

作者:Cilde. L. Larkspur

※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
歌單第四首。
對別人而言快樂的假日,
對個人而言勞動的日子。


動畫背景圖,いくそつーさん的作品「あかり」。(from Pixiv)


這次要介紹的初音ミク原創歌曲,是由喜兵衛さん所創作的。
於09/02/15時發表,ニコニコ動画編號為(sm6153116)。

這是一首平順和緩帶有希望感的曲子。
以早晨為主題的這首曲子雖然單純簡短,但歌詞卻似乎頗有深意,
對作者來說,這首曲子也是為自身以前到現在的創作做一個區別。
聆聽著這首歌曲,是否有帶給您繼續走下去的動力呢?

那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。


歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)

stairway to somewhere
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin

作詞:喜兵衛
作曲:喜兵衛
編曲:喜兵衛
唄:初音ミク

新しい朝を迎える人
迎接嶄新朝陽的人
今に別れを告げつづける人
與現在作告別的人
僕らはそれぞれひとりひとり
我們每個人每個人
違う未来みてる
分別注視著不盡相同的未來

遥か高い宇宙(そら)を見上げる人
仰望著更高更遠天空的人
深い暗い海底(そこ)を見つめる人
凝視著深邃黑暗海底的人
僕らはそれぞれひとりひとり
我們每個人每個人
違う場所を目指してる
以不盡相同的場所作為目標

日々の雑音(ノイズ)を素手でかきわけて
赤手將每日的噪音撥開消去
じたばたもがいて泣いて笑って
慌張地掙扎著哭泣著大笑著

果てなく広がるまばゆい光の中
無盡擴展開來的眩目光芒之中
僕らはそれぞれひとりひとり
我們每個人每個人
何処かへと続く階段を上ってゆく
一階階地登上朝向某處的階梯

2

3

LINE 分享

相關創作

【初音ミク】ピエロワルツ【中、日、羅歌詞】

【初音ミク】心メトロノーム【中、日、羅歌詞】

【初音ミク】暖かい生き物【中、日、羅歌詞】

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】