小屋創作

日誌2009-02-23 22:33

【初音ミク】闇色アリス (闇色愛麗絲)

作者:Cilde. L. Larkspur

※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
就在我跟每週推薦歌單搏鬥的時候,這首歌已經登上殿堂了…(跪
嗯-關於這首歌想必應該很多人已經拜聽過了→hako36大的介紹
是說今天在上傳動畫的時候才發現作者已經把mp3載點拿掉了,
只剩下卡拉OK跟歌詞的載點…該說是賺到了嗎?

ミク:吶吶、小主人,"沉溺在那剎那的瞬間"是什麼意思啊?
噗,那個…ミク現在還不用知道沒關係……
ミク:……?(歪頭)


動畫背景圖,田村ヒロさん為這首歌特別繪製的同名畫作「闇色アリス」。


這次要介紹的初音ミク原創歌曲,是由samfreeさん所創作的,
曲中的插繪是由田村ヒロさん繪製的,動畫部分則是交由NEGIさん來製作。
於09/02/20時發表,ニコニコ動画編號為(sm6206647)。

這是一首帶著黑暗風格的搖滾歌曲。
「即使是虛偽的溫柔也好」圍繞著這個主題,
描述著明知道是不可能實現的戀情,依然自欺欺人地自甘墮落下去…
就像是逃避著現實,落入了不可思議國度的愛麗絲一般。
但是兩者的境遇,似乎還是有著決定的差異存在…

那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。


歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)

闇色アリス
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin

作詞:samfree
作曲:samfree
編曲:samfree
唄:初音ミク

冷たい雨音
冷冽的雨聲
窓の外響く夜は 一人が怖い
響徹窗外的夜晚 獨自一人會感到害怕
離れないように
為了不讓彼此分開
君を抱きしめる 強く
使勁地將你 抱緊

だから時計の針
因此縱使時鐘的指針
天を仰いでも
指向了天空
目を逸らさないで
也不要移開目光
ただ私を見て
請一直注視著我

優しさなんて偽りでいい
即使是虛偽的溫柔也好
夜が明けるその時まで
到黎明來臨的那刻為止
嘘をつき通して
請讓這個謊言持續下去
刹那の時に溺れる様に
像是沉溺在那剎那的瞬間般
君を感じさせていて 今だけは…
在這當下 感受著你的存在…


すべてに等しく
縱使一切都是同樣地
終わりは訪れるけど そんなことは
終有結束之時 那種事情
涙になるから
令我想要落淚
考えることをやめた
因此我不願再多想

二人闇の中
闇色之中的兩人
身体を溶かして
身形交融在一起
もっと深くへ
向更加深遂之處
ただ堕ちて行こう
就這麼墮落而下

映し出される悲劇のアリス
悲劇的愛麗絲被映照出身姿
罪の色で飾り付けた
妝點上了罪惡的色彩
愛で縛り付けて
被愛所緊緊束縛著
忘れぬ様に失くさぬ様に
為了不會遺忘為了不會失去
そっと何度もつぶやく 君の名を…
悄聲無數次地重覆著 你的名字…


止まない雨は
不止息的雨
すべてを流してくれるでしょうか
是否能將一切全數帶走呢


優しさなんて偽りでいい
即使是虛偽的溫柔也好
夜が明けるその時まで
到黎明來臨的那刻為止
嘘をつき通して
請讓這個謊言持續下去
刹那の時に溺れる様に
像是沉溺在那剎那的瞬間般
君を感じさせていて 今だけは…
在這當下 感受著你的存在…



ミク:小主人~你的解說人家看不懂啦>"<
啊--看不懂是正常的,因為我並沒有說的很明白啊?
ミク:……那為什麼不說明白呢?
…或許因為是妳唱的歌吧,讓我不太想解釋清楚…(嘆
ミク:…呣?
不用懂也沒關係,ミク只要像現在這樣子就夠了(摸頭
ミク:…♪

8

10

LINE 分享

相關創作

【初音ミク】再生【中、日、羅歌詞】

【歌詞翻譯】椎名もた - 夢でも逢えない人がいる【中、日、羅歌詞】

日和る -『U』/ 初音ミク 中日歌詞

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】