小屋創作

日誌2009-04-04 23:58

【初音ミク】糸電話 (紙杯電話)

作者:Cilde. L. Larkspur

※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
因為歌曲實在是很短的關係,所以字幕很快就做好了…
雖然明天還有許許多多的事情要做,
但絕對不是因為那樣才挑一首短歌的,相信各位聽過就可以理解了。



歌曲動畫用圖之一。かしょさん特別為這首歌曲所繪製的同名作品。


這次要介紹的初音ミク原創歌曲,是由GonGossさん所創作的。
於09/03/14時發表,ニコニコ動画編號為(sm6427846)。

這是一首僅有一分四十秒長度,和緩但情感豐富的一首歌曲。
雖然不如其他的歌曲長達四五分鐘,但這短短的一分多鐘,
卻完整地將作者想要表達的感情成功地全數傳達出來了。
那是一種帶著無限唏噓與惆悵的哀傷心境…
詳細的內容,就請各位親自從歌曲中體會了。

那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。


歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)

糸電話
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin

作詞:GonGoss
作曲:GonGoss
編曲:GonGoss
唄:初音ミク

糸電話で遊ぶ小さい二つの影
玩著紙杯電話遊戲的兩道嬌小身影
ほんのわずかな距離を繋いだ糸だけど
細線所連接著的距離雖然近在咫尺
糸電話が運ぶ君の明るい声
但紙杯電話送來的你那明亮的聲音
「聞こえる?」って何度も聞いて無邪気に笑ってた
「聽得見嗎?」不論聽了幾次依然露出了純真的笑容

過ぎ行く季節が幼い影を伸ばしてく
季節交替著將幼小的身影逐漸拉長
あれからどれだけの春迎えただろう
在那之後究竟迎接了多少次春天呢

糸電話が切れて君がみつからない
尋不著掛斷了紙杯電話的你
小さく浮かぶ二つの影も今はセピア色
回憶中的兩道嬌小身影如今染上了陳舊之色

7

8

LINE 分享

相關創作

【模型】GSC《Character Vocal系列01 初音未來》POP UP PARADE 初音未來 透明色Ver.預定2024年9月發售

【中日歌詞】Take Me Take Me Take Me / RED feat. 初音ミク

【初音ミク・重音テトSV】メズマライザー【中、日、羅歌詞】

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】