隨著上個月Les Misérables在百老匯落幕,國外的粉絲們整理了一個舞台混亂歌曲集,收錄了Les Misérables各大舞台的忘詞,破音,混亂場面。被害者有Lea Salonga等百老匯名人。聽完後笑到肚子痛,以下是載點:
http://www.mediafire.com/?blnvtn2n13m
說明如下:
1. 同場即興加詞,我們的西貢小姐Lea Salonga在嫖客唱的時候大叫了一聲
FUCKING BASTARD!(狗雜種)
2. 普維爾: "Here's to pretty
boys who went to our heads..." (原詞是girls)
普維爾不是忘詞不然就是gay
3. 賈維:(忘詞亂掰) "I have overheard their plans / I will tell what they have in mind / They intend to starve us out / then they'll see what they can find / concentrate their force / take us from behind..."
4. 同場即興,尚萬強 (Alex Gemignani) 對賈維(Drew Sarich)哼出
you son of a bitch(你這狗娘養的)
5. 警察2: you're the Bishop's honest guest...(原詞: you're the honest bishop's guest)
6. 安裘拉斯(Max von Essen): one more
da^^*~y before the storm...
7. 安裘拉斯 Vienna 2003(德語): ......最後一個音
8. 安裘拉斯 Mexico, 2003(西班牙語): ......最後一個音
9. Victor Wallace (3NT, 2006 安裘拉斯):They will come when we
ca~*^&l~~l~~(此時的ABC成員們企圖以噪音來掩蓋老大的破音...)相比起來,之前的6、 7、 8破音都不叫破了……
10.Alex Gemignani 和 Norm Lewis (Broadway, 2006): Confrontation...一個忘詞,另一個陷入混亂(e.g. 尚萬強: I am warning you Javert,(忘詞...亂掰)there is nothing I won't dare, and my race is not yet run(繼續混下去), my race is not yet run~~~ etc..)
11. Zach Rand (Broadway, 2007 嘉布羅修): 進場時機太慢,眾人沒詞了,沉默....
嘉布羅修進來: Listen...(眾人:......)Listen everybody...(眾人: 我們聽著呢,快說台詞..)
12. Gary Beach (Broadway, 2007 泰納第) 忘記進場,酒店客人們想辦法拖戲然後想盡辦法叫老板滾出來.......
酒店客人們:"Landlord over here... where's the wretched man?" "God, this place really has gone to hell!" "Where the hell's the landlord?"......
13. 來自匈牙利的某尚萬強,之前的的6、 7、 8、9算是小case
14. 小珂賽特: I know a place where no one's lost...
(劇場廣播:嘟~~~~ 注意...注意...劇場內起火,請觀眾依照指示從出口離開!@#$$%%%^&&)
小珂賽特:...(繼續唱,不管它。。。人家是有職業精神的。。。)
(劇場廣播:繼續響。。。)
(劇說當時後台下面有間小房子起了把小火。。。)