チープなスリルに身を任せても逮捕におびえていたよ~~~~
因為洨屋的壁寬不夠,
所以我決定採用整段譯文跟單句對照的折衷版本,
也就是現在看到章節式排列,
另外用顏色略為區分。
練習用翻譯第九彈,
這次的Get Wild依然是宮乃姊的陰謀,
...........宮乃姊你到底幾歲啊OTL
雖然有那麼一點點看過的印象,
...........但真的想不起來OTL,
哪天整套找來看看。
TV ED Verson
TV現場版本
Get Wild
作詞:小室みつ子
作曲:小室哲哉
編曲:小室哲哉
歌:TM NETWORK
アスファルト タイヤを切りつけながら
暗闇走りぬける
チープなスリルに身をまかせても
明日におびえていたよ
It's your pain or my pain or somebody's pain
誰かのために生きられるなら
It's your dream or my dream or somebody's dream
何も こわくはない
將胎痕刻劃在柏油路上
一邊急駛跨過黑夜
即使任著廉價的刺激感擺佈
依然會對明日感到畏懼
It's your pain or my pain or somebody's pain
為了某個人而能夠活下去的話
It's your dream or my dream or somebody's dream
便不再有什麼好怕的了
※Get wild and tough
ひとりでは解けない愛のパズルを抱いて
Get wild and tough
この街でやさしさに甘えていたくはない
Get chance and luck
君だけが守れるものがどこかにあるさ
Get chance and luck
ひとりでも傷ついた夢をとりもどすよ
Get wild and tough
擁抱著一個人無法解開愛情的迷宮
Get wild and tough
不願在這城市裡因溫柔體貼而鬆懈
Get chance and luck
唯有你能守護的事物一定在某個地方
Get chance and luck
就算獨自一人也會將受了傷的夢想取回
クルマのライトにkissを投げては
車道で踊るあの娘
冷たい夜空をステージにして
哀しくおどけていたね
It's your pain or my pain or somebody's pain
誰かのために愛せるのなら
It's your dream or my dream or somebody's dream
きっと 強くなれる
對著車頭燈拋吻的是
那位在車道上舞著步的女孩
將冰冷的夜空當作舞台
哀愁地戲謔嘲弄
It's your pain or my pain or somebody's pain
為了某個人而能夠去愛的話
It's your dream or my dream or somebody's dream
一定能變得更加堅強
Get wild and tough
ひとりでは消せない痛み心に抱いて
Get wild and tough
この街で自由をもてあましたくはない
Get chance and luck
君だけが守れるものをみつけだしたら
Get chance and luck
ひとりでも傷ついた夢をとりもどすよ
Get wild and tough
懷抱著一個人無法撫平傷痛的心
Get wild and tough
不願在這城市裡讓自由被拘束
Get chance and luck
如果發現了唯有你才能守護的事物
Get chance and luck
就算獨自一人也會將受了傷的夢想取回
※Repeat
練練看好了。
附上宮乃姊版本+詳細解說
(特別感謝宮乃姊翻譯指導)
因為洨屋的壁寬不夠,
所以我決定採用整段譯文跟單句對照的折衷版本,
也就是現在看到章節式排列,
另外用顏色略為區分。
練習用翻譯第九彈,
這次的Get Wild依然是宮乃姊的陰謀,
...........宮乃姊你到底幾歲啊OTL
雖然有那麼一點點看過的印象,
...........但真的想不起來OTL,
哪天整套找來看看。
TV ED Verson
TV現場版本
Get Wild
作詞:小室みつ子
作曲:小室哲哉
編曲:小室哲哉
歌:TM NETWORK
アスファルト タイヤを切りつけながら
暗闇走りぬける
チープなスリルに身をまかせても
明日におびえていたよ
It's your pain or my pain or somebody's pain
誰かのために生きられるなら
It's your dream or my dream or somebody's dream
何も こわくはない
將胎痕刻劃在柏油路上
一邊急駛跨過黑夜
即使任著廉價的刺激感擺佈
依然會對明日感到畏懼
It's your pain or my pain or somebody's pain
為了某個人而能夠活下去的話
It's your dream or my dream or somebody's dream
便不再有什麼好怕的了
※Get wild and tough
ひとりでは解けない愛のパズルを抱いて
Get wild and tough
この街でやさしさに甘えていたくはない
Get chance and luck
君だけが守れるものがどこかにあるさ
Get chance and luck
ひとりでも傷ついた夢をとりもどすよ
Get wild and tough
擁抱著一個人無法解開愛情的迷宮
Get wild and tough
不願在這城市裡因溫柔體貼而鬆懈
Get chance and luck
唯有你能守護的事物一定在某個地方
Get chance and luck
就算獨自一人也會將受了傷的夢想取回
クルマのライトにkissを投げては
車道で踊るあの娘
冷たい夜空をステージにして
哀しくおどけていたね
It's your pain or my pain or somebody's pain
誰かのために愛せるのなら
It's your dream or my dream or somebody's dream
きっと 強くなれる
對著車頭燈拋吻的是
那位在車道上舞著步的女孩
將冰冷的夜空當作舞台
哀愁地戲謔嘲弄
It's your pain or my pain or somebody's pain
為了某個人而能夠去愛的話
It's your dream or my dream or somebody's dream
一定能變得更加堅強
Get wild and tough
ひとりでは消せない痛み心に抱いて
Get wild and tough
この街で自由をもてあましたくはない
Get chance and luck
君だけが守れるものをみつけだしたら
Get chance and luck
ひとりでも傷ついた夢をとりもどすよ
Get wild and tough
懷抱著一個人無法撫平傷痛的心
Get wild and tough
不願在這城市裡讓自由被拘束
Get chance and luck
如果發現了唯有你才能守護的事物
Get chance and luck
就算獨自一人也會將受了傷的夢想取回
※Repeat
練練看好了。
附上宮乃姊版本+詳細解說
(特別感謝宮乃姊翻譯指導)