小屋創作

日誌2008-09-22 11:13

【給女兒】A letter from my dad

作者:玲麗



昔の事が 目に浮かぶ 天井まで 吹っ飛ぶ様な わめき声
でも入学して かわったね 鳳凰木 見える窓際で
其の頃Daddyを尊敬してた
其の頃Daddyを尊敬してた

中学入り コントラバス 引いてた 首切られる
鶏の鳴き声 みたいな音
或日壊れて べそをかく Daddyそれ担いで 修理に台南行き
其の頃父さんが 好きでした
其の頃父さんが 好きでした

博士に成るかと 思っていたが 学校出て
したい事した 気侭な暮し
でも何時の間にか 歌始め 爆音を出す
Hard Rock Cafで唄ってた
其の頃親父が 大嫌い
其の頃親父が 大嫌い

勝ち気で 真面目 声張り上げて 毎日唄い
喉を壊して 話も出来ず
もう唄う事止めないか 親父の話 偶に聞いてくれ
煩い親父 仲良くなれないか?
もう一度仲良く成ってくれ
もう一度仲良く成ってくれ
我已不是little girl 有些話說不出口
But I'm still your little girl and I love you....still


這是海角七號的中間一段背景音樂,
但卻是我在這部電影中最喜歡的音樂,
看著歌詞,有種莫名想哭的衝動。

我不是好女兒,既任性又挑嘴,身體又差常破病,
不但三天發燒一次,動不動引發氣管炎肺炎,
醫院白色的床單以及金屬冰冷的點滴架,是我常看到的景色,
幼時最深的印象,就是爸爸把我用布綁在背上,
在深夜內騎半個多小時的車程,送我去掛急診。

父母想盡辦法弄了一堆藥補食補,
讓我從三天一病好轉成一個月一病時,我踏入了青春期,
再加上哥哥的求學環境特殊,父母的關心從我這完全抽離,
導致在高中畢業前,我無法去體諒父母的心情,
煩躁與厭惡,是當時心情最寫實的注解。

長大了,離巢了,和父母的關係開始慢慢變回親密,
可是有些話還是說不出口,即使我已經不是little girl...


給女兒中文翻譯(Y.H.HO)
爸爸寫的:
往事浮在眼前 泣叫聲好像要把屋頂給吹走似的 可是入學後 用功了
在能見到鳳凰木的窗邊 那時候尊敬Daddy 那時候尊敬Daddy

進了中學後 玩了低音大提琴 那聲音好像雞要被殺時的叫聲
有一天壞了 快要泣起來 Daddy?起來 到台南去修理 那時候喜歡爸爸 那時候喜歡爸爸

想要你成為博士 學校出來後 想做的是全做了 隨便自在的生活
可是不知何時 開始唱歌了 在放出爆音的Hard Rock Cafe歌唱
那時候非常討嫌老頭子 那時候非常討嫌老頭子

好勝 認真 大聲 每日唱 喉嚨壞了 無法講話 唱歌的事 停止吧
爸的話偶爾聽聽好不好? 請再依次回復相好吧!

CiaCia自己偷加上去的歌詞:
[我已不是little girl,有些話說不出口,But I'm still your little girl, and i love you...still]


歌詞與翻譯來源:《海角七號》官方部落格

2

6

LINE 分享

相關創作

2024/4/28----*音樂推薦

Stormy - Nissy × SKY-HI 中日歌詞翻譯

ヒトツボシ⭐ (一顆星)

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】