霞 二十面相少女 OP 作詞:369、RYOJI 作曲:369、tasuku 編曲:tasuku 歌:369 中文翻譯:百度知道-邪恶的电风扇 線上試聽:請按我
朝になれば光がさして 当たり前のように眼を覚ます あさになればひかりがさして あたりまえのようにめをさます a sa ni na re ba hi ka ri ga sa shi te a ta ri ma e no yo o ni me wo sa ma su 清晨來臨陽光普照 理所當然般轉醒 君が居たはずの部屋の中 見渡して慌てて起きる きみがいたはずのへやのなか みわたしてあわてておきる ki mi ga i ta ha zu no he ya no na ka mi wa ta shi te a wa te te o ki ru 環顧本應有你的房間 慌慌張張地起來 突然君が変わったのは 僕が 君の涙を見なかったから とつぜんきみがかわったのは ぼくが きみのなみだをみなかったから to tsu ze n ki mi ga ka wa a ta no wa bo ku ga ki mi no na mi da wo mi na ka a ta ka ra 你突然的改變 是因為我對你的淚視而不見 夜の暗闇(やみ)が包む部屋の中で すすり泣く日を 知りながら よるのやみがつつむへやのなかで すすりなくひを しりながら yo ru no ya mi ga tsu tsu mu he ya no na ka de su su ri na ku hi wo shi ri na ga ra 明知那些黑夜 你在屋裡獨自飲泣淚流滿面
きっと通り雨 泣き止んで きっととおりあめ なきやんで ki i to to o ri a me na ki ya n de 以為像場陣雨 哭過很快停歇 迎えに来てって言う 電話待ち続け むかえにきてっていう でんわまちつづけ mu ka e ni ki te e te yu u de n wa ma chi tsu zu ke 於是等著電話 等你叫我去接
いつもと同じ夜空に 輝いた君が いつもとおなじよぞらに かがやいたきみが i tsu mo to o na ji yo zo ra ni ka ga ya i ta ki mi ga 夜空一如往昔 我卻孤枕難眠 眠るにも 側に居なくて ねむるにも そばにいなくて me mu ru ni mo so ba ni i na ku te 曾經光輝的你 已然不在身邊 いくつもの夜を越え 輝いていたから いくつものよるをこえ かがやいていたから i ku tsu mo no yo ru wo ko e ka ga ya i te i ta ka ra 你的光芒伴我 度過多少夜晚 いつまでも 君を探して いつまでも きみをさがして i tsu ma de mo ki mi wo sa ga shi te 所以今後我會 找你直到永遠
今日も陽は沈み夜が来て いつもの様に切なさが増す きょうもひはしずみよるがきて いつものようにせつなさがます kyo o mo hi wa shi zu mi yo ru ga ki te i tsu mo no yo o ni se tsu na sa ga ma su 太陽西沉夜晚降臨 悲傷照舊有增無減 忘れるはずの無い過去がほら 君を一瞬だけ連れ戻すよ わすれるはずのないかこがほら きみをいっしゅんだけつれもどすよ wa su re ru ha zu no na i ka ko ga ho ra ki mi wo i i shu n da ke tsu re mo do su yo 無法忘記的過去啊 轉瞬便將你帶回眼前 突然君が居なくなった 受け入れたつもりで眼を閉じた とつぜんきみがいなくなった うけいれたつもりでめをとじた to tsu ze n ki mi ga i na ku na a ta u ke i re ta tsu mo ri de me wo to ji ta 為了接受你離去的事實 我只能閉上雙眼 夜の暗闇<やみ>が包む部屋の中で いつの間にか時だけ過ぎた よるのやみがつつむへやのなかで いつのまにかときだけすぎた yo ru no ya mi ga tsu tsu mu he ya no na ka de i tsu no ma ni ka to ki da ke su gi ta 整個屋裡彌漫夜的黑闇 流逝的唯有時間
すぐに強がって 飛び出して すぐにつよがって とびだして su gu ni tsu yo ga a te to bi da shi te 一度想要逞強 突然衝出門外 暗闇が怖くなって 戻る君を待って くらやみがこわくなって もどるきみをまって ku ra ya mi ga ko wa ku na a te mo do ru ki mi wo ma a te 卻因恐懼黑闇 回來繼續等待
いつもと同じ星空は 何故か滲んで いつもとおなじほしぞらは なぜかにじんで i tsu mo to o na ji ho shi zo ra wa na ze ka ni ji n de 星空一如往昔 為何滲開霧靄 叫んでも 君は居なくて さけんでも きみはいなくて sa ke n de mo ki mi wa i na ku te 無論怎樣呼喚 你已不在身邊 いくつもの夜を越え 輝いていたから いくつものよるをこえ かがやいていたから i ku tsu mo no yo ru wo ko e ka ga ya i te i ta ka ra 你的光芒伴我 度過多少夜晚 いつまでも 君を探して いつまでも きみをさがして i tsu ma de mo ki mi wo sa ga shi te 所以今後我會 找你直到永遠
思い出は優しいふりをして 君を連れて行く おもいではやさしいふりをして きみをつれてゆく o mo i de wa ya sa shi i fu ri wo shi te ki mi wo tsu re te yu ku 回憶披著溫柔的外衣 帶你漸行漸遠 もう何も見えなくなるよ もうなにもみえなくなるよ mo o na ni mo mi e na ku na ru yo 我甚麼都已無法看見
不機嫌な返事で構わないのに 君は眼を閉じたまま ふきげんなへんじでかまわないのに きみはめをとじたまま fu ki ge n na he n ji de ka ma wa na i no ni ki mi wa me wo to ji ta ma ma 就算心情不佳言語不善 是你的回應我都不介懷 可你依然只是緊閉雙眼
いつもと同じ夜空に 輝いた君が いつもとおなじよぞらに かがやいたきみが i tsu mo to o na ji yo zo ra ni ka ga ya i ta ki mi ga 夜空一如往昔 我卻孤枕難眠 眠るにも 側に居なくて ねむるにも そばにいなくて me mu ru ni mo so ba ni i na ku te 曾經光輝的你 已然不在身邊 いくつもの夜を越え 輝いていたから いくつものよるをこえ かがやいていたから i ku tsu mo no yo ru wo ko e ka ga ya i te i ta ka ra 你的光芒伴我 度過多少夜晚 いつまでも 君を探して いつまでも きみをさがして i tsu ma de mo ki mi wo sa ga shi te 所以今後我會 找你直到永遠