わかったフリをして 言葉飲み込んだ わかったふりをして ことばのみこんだ wa ka a ta fu ri wo shi te ko to ba no mi ko n da 假裝明白的吞下那話語 そのたびほんとの 自分が見えなくなった そのたびほんとの じぶんがみえなくなった so no ta bi ho n to no ji bu n ga mi e na ku na a ta 那個時候真的 變得看不見自己
雲の地面を 照らす光のように くものじめんを てらすひかりのように ku mo no ji me n wo te ra su hi ka ri no yo o ni 就像照著雲的影子的光一般
誰にも似てないような だれにもにてないような da re ni mo ni te na i yo o na 不像任何人那樣 わたしだけの空を 見つけたいの わたしだけのそらを みつけたいの wa ta shi da ke no so ra wo mi tsu ke ta i no 想找到只有我的天空 弱さも隠さないで ひとつひとつ 胸に刻みながら よわさもかくさないで ひとつひとつ むねにきざみながら yo wa sa mo ka ku sa na i de hi to tsu hi to tsu mu ne ni ki za mi na ga ra 別隱藏住弱點 一個個的 銘刻於胸中
自分らしさという 囲いの中から じぶんらしさという かこいのなかから ji bu n ra shi sa to yu u ka ko i no na ka ka ra 從圍牆之中說自己就像裸體 飛び出したいんだ 行き先見えないけれど とびだしたいんだ ゆきさきみえないけれど to bi da shi ta i n da yu ki sa ki mi e na i ke re do 想飛出去 但是看不見目的地
空が滲む 溶ける夕陽のように そらがにじむ とけるゆうひのように so ra ga ni ji mu to ke ru yu u hi no yo o ni 天空就像滲透著融化的夕陽一般
誰にも真似できない だれにもまねできない da re ni mo ma ne de ki na i 不去模仿任何人 わたしだけの色で 描きたいの わたしだけのいろで えがきたいの wa ta shi da ke no i ro de e ga ki ta i no 想描繪出只有我的顏色 この手で出来ることを ひとつひとつ 繋ぎ合わせながら このてでできることを ひとつひとつ つなぎあわせながら ko no te de de ki ru ko to wo hi to tsu hi to tsu tsu na gi a wa se na ga ra 連繫著一個個用這雙手做出來的事情
竦む心 ほどいて すくむこころ ほどいて su ku mu ko ko ro ho do i te 解開那畏縮的心 もうあきらめない もうあきらめない mo o a ki ra me na i 已經不會再放棄 失うものは何もないから うしなうものはなにもないから u shi na u mo no wa na ni mo na i ka ra 因為失去的東西什麼也沒有 自分を信じて ずっと じぶんをしんじて ずっと ji bu n wo shi n ji te zu u to 相信著自己 一直
誰にも似てないような だれにもにてないような da re ni mo ni te na i yo o na 不像任何人那樣 わたしだけの空を 見つけたいの わたしだけのそらを みつけたいの wa ta shi da ke no so ra wo mi tsu ke ta i no 想找到只有我的天空 弱さも隠さないで ひとつひとつ 胸に刻みながら よわさもかくさないで ひとつひとつ むねにきざみながら yo wa sa mo ka ku sa na i de hi to tsu hi to tsu mu ne ni ki za mi na ga ra 別隱藏住弱點 一個個的 銘刻於胸中
誰にも負けないような だれにもまけないような da re ni mo ma ke na i yo o na 不會輸給任何人那樣 わたしだけの明日 どこかにある わたしだけのあした どこかにある wa ta shi da ke no a shi ta do ko ka ni a ru 只有我的明天 會在哪裡 ナミダを流すたび もっと強く 優しくなれるから なみだをながすたび もっとつよく やさしくなれるから na mi da wo na ga su ta bi mo o to tsu yo ku ya sa shi ku na re ru ka ra 流過淚之後將會變得 更加地堅強 更加地溫柔