フラッシュの中 深呼吸した 瞬きのキヲク ふらっしゅのなか しんこきゅうした まばたきのきをく fu ra a shu no na ka shi n ko kyu u shi ta ma ba ta ki no ki wo ku 在閃光之中 做著深呼吸 瞬間的記憶 色褪せないように いつまでも守る いろあせないように いつまでもまもる i ro a se na i yo o ni i tsu ma de mo ma mo ru 就像不會褪色般 不論何時都將守護著
感じたまま叫んだ夢 あかね色の放課後のsky かんじたままさけんだゆめ あかねいろのほうかごのsky ka n ji ta ma ma sa ke n da yu me a ka ne i ro no ho o ka go no sky 感受著那大喊的夢想 在深紅色的放學後的天空 一秒だって無駄にしたら 今の私いないかもね いちびょうだってむだにしたら いまのわたしいないかもね i chi byo o da a te mu da ni shi ta ra i ma no wa ta shi i na i ka mo ne 如果就連一秒也是徒勞 現在的我說不定不存在呢
子供の頃 描いた未来 はしゃいでいる こどものごろ えがいたみらい はしゃいでいる ko do mo no go ro e ga i ta mi ra i ha sha i de i ru 孩童的時候 所描繪的未來 正奔馳著 あの瞳今もこの胸で光続ける あのひとみいまもこのむねでひかりつづける a no hi to mi i ma mo ko no mu ne de hi ka ri tsu zu ke ru 那個眼神現在也在這個胸中繼續發光
フラッシュの中 深呼吸した キヲク抱いて ふらっしゅのなか しんこきゅうした きをくだいて fu ra a shu no na ka shi n ko kyu u shi ta ki wo ku da i te 在閃光之中 做著深呼吸 擁抱著記憶 体中で感じる愛 からだじゅうでかんじるあい ka ra da jyu u de ka n ji ru a i 在體內感受著愛 イメージ通り 行かない事に 負けないように いめえじとおり いかないことに まけないように i me e ji to o ri i ka na i ko to ni ma ke na i yo o ni 如同印象一般 對不行之事 不會服輸般 全てを受け止めて がむしゃらに生きる すべてをうけとめて がむしゃらにいきる su be te wo u ke to me te ga mu sha ra ni i ki ru 承受著全部 不顧一切地活著
名もなき風にね 聞いてみる なもなきかぜにね きいてみる na mo na ki ka ze ni ne ki i te mi ru 對那無名之風吶 試著聽聽看 ちゃんと上手に歩けている? ちゃんとじょうずにあるけている? cha n to jyo o zu ni a ru ke te i ru? 正好好地走著嗎?
無感情な時間の中 言い忘れた むかんじょうなじかんのなか いいわすれた mu ka n jyo o na ji ka n no na ka i i wa su re ta 在無感情般的時間之中 忘了說 ありがとう 全ての愛する人達へ今 ありがとう すべてのあいするひとたちへいま a ri ga to o su be te no a i su ru hi to ta chi e i ma 謝謝 向著全部所愛的人們的現在
ここでこうして 生意気言って 好きな服着て ここでこうして なまいきいって すきなふくきて ko ko de ko o shi te na ma i ki i i te su ki na fu ku ki te 在這裡這麼做 說著狂妄之詞 穿著喜愛服飾 居られるのも誰のおかげ? いられるのもだれのおかげ? i ra re ru no mo da re no o ka ge? 能夠在此是誰的恩惠? いつかはきっと 辿り着けるよ 夢見た場所に いつかはきっと たどりつけるよ ゆめみたばしょに i tsu ka wa ki i to ta do ri tsu ke ru yo yu me mi ta ba sho ni 總有一天一定 終將會到達的 那個夢想的地方 決して色褪せない 瞬きのキヲク けしていろあせない まばたきのきをく ke shi te i ro a se na i ma ba ta ki no ki wo ku 絕對不會褪色 瞬間的記憶
フラッシュの中 深呼吸した キヲク抱いて ふらっしゅのなか しんこきゅうした きをくだいて fu ra a shu no na ka shi n ko kyu u shi ta ki wo ku da i te 在閃光之中 做著深呼吸 擁抱著記憶 体中で感じる愛 からだじゅうでかんじるあい ka ra da jyu u de ka n ji ru a i 在體內感受著愛 ここでこうして 生意気言って 好きな服着て ここでこうして なまいきいって すきなふくきて ko ko de ko o shi te na ma i ki i i te su ki na fu ku ki te 在這裡這麼做 說著狂妄之詞 穿著喜愛服飾 居られるのも誰のおかげ? いられるのもだれのおかげ? i ra re ru no mo da re no o ka ge? 能夠在此是誰的恩惠? いつかはきっと 辿り着けるよ 夢見た場所に いつかはきっと たどりつけるよ ゆめみたばしょに i tsu ka wa ki i to ta do ri tsu ke ru yo yu me mi ta ba sho ni 總有一天一定 終將會到達的 那個夢想的地方 決して色褪せない 瞬きのキヲク けしていろあせない まばたきのきをく ke shi te i ro a se na i ma ba ta ki no ki wo ku 絕對不會褪色 瞬間的記憶