あなたの影を 踏んで歩いた あなたのかげを ふんであるいた a na ta no ka ge o fu n de a ru i ta 踩著你的影子走著 夕陽 空ににじんでた 丘の上 ゆうひ そらににじんでた おかのうえ yu u hi so ra ni ni ji n de ta o ka no u e 夕陽 滲入空中 在山丘上 つかずはなれず 並んで歩く つかずはなれず ならんであるく tsu ka zu ha na re zu na ra n de a ru ku 若即若離的併肩走著 そんな 二人あの頃 そんな ふたりあのごろ so n na fu ta ri a no go ro 那樣的 兩個人的那個時候
会えばいつも 照れてばかりいて あえばいつも てれてばかりいて a e ba i tsu mo te re te ba ka ri i te 遇見的話總是 只顧著害羞 大切なことは なにも言えなくて たいせつなことは なにもいえなくて ta i se tsu na ko to wa na ni mo i e na ku te 重要的事情 什麼也說不出來 笑いながら うわさ話とか わらいながら うわさばなしとか wa ra i na ga ra u wa sa ba na shi to ka 儘管笑著 是謠傳嗎 他愛のないこと おしゃべりした たあいのないこと おしゃべりした ta a i no na i ko to o sha be ri shi ta 說著沒同情心的話
ただそれだけで わたし よかったの ただそれだけで わたし よかったの ta da so re da ke de wa ta shi yo ka a ta no 僅僅只是那樣 我就感到 很慶幸了 ただそれだけですべて 満たされた ただそれだけですべて みたされた ta da so re da ke de su be te mi ta sa re ta 僅僅只是那樣全部 都被滿足了 つかずはなれず 並んで歩く つかずはなれず ならんであるく tsu ka zu ha na re zu na ra n de a ru ku 若即若離的併肩走著 そんな 初恋の頃 そんな はつこいのごろ so n na ha tsu ko i no go ro 那樣的 初戀時刻
恋人なら もどかしく思う こいびとなら もどかしくおもう ko i bi to na ra mo do ka shi ku o mo u 若是戀人 就會認為令人不耐煩 その距離がなぜか とても愛しくて そのきょりがなぜか とてもいとしくて so no kyo ri ga na ze ka to te mo i to shi ku te 那樣的距離不知為何 非常地令人憐惜 心の中 どんな夢よりも こころのなか どんなゆめよりも ko ko ro no na ka do n na yu me yo ri mo 在心中 比起任何夢想 真珠や星より 輝いてた しんじゅやほしより かがやいてた shi n jyu ya ho shi yo ri ka ga ya i te ta 比起真珠或星辰 還要閃耀
あなたの影を 踏んで歩いた あなたのかげを ふんであるいた a na ta no ka ge o fu n de a ru i ta 踩著你的影子走著 夕陽 空ににじんでた 丘の上 ゆうひ そらににじんでた おかのうえ yu u hi so ra ni ni ji n de ta o ka no u e 夕陽 滲入空中 在山丘上 つかずはなれず 並んで歩く つかずはなれず ならんであるく tsu ka zu ha na re zu na ra n de a ru ku 若即若離的併肩走著 そんな 初恋の頃 そんな はつこいのごろ so n na ha tsu ko i no go ro 那樣的 初戀時刻
そんな 初恋の頃 そんな はつこいのごろ so n na ha tsu ko i no go ro 那樣的 初戀時刻