小屋創作

日誌2013-10-25 15:02

a moment(豆芽小文Returns)

作者:SPT草包

a moment
豆芽小文Returns OP同專輯
作詞:奥村イオン
作曲:佐久間誠
編曲:湯浅篤
歌:ClariS
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:請按我

ふたりの写真は
ふたりのしゃしんは
fu ta ri no sha shi n wa
兩個人的照片
あの日のままで笑ってるから
あのひのままでわらってるから
a no hi no ma ma de wa ra a te ru ka ra
還是依舊像那一天一樣笑著

親指ひとつで
おやゆびひとつで
o ya yu bi hi to tsu de
用一隻姆指
消せない想いに戸惑うの
けせないおもいにとまどうの
ke se na i o mo i ni to ma do u no
因無法消去的思念而躊躇著

来年の春には
らいねんのはるには
ra i ne n no ha ru ni wa
在明年的春天
新たな芽が吹いて
あらたなめがふいて
a ra ta na me ga fu i te
新芽萌發
それぞれの道を
それぞれのみちを
so re zo re no mi chi wo
就算走上
歩いてるとしても
あるいてるとしても
a ru i te ru to shi te mo
各自的道路

永遠に色褪せない
えいえんにいろあせない
e i e n ni i ro a se na i
永遠都不會褪色
透明なフレームに閉じ込めて
とうめいなふれえむにとじこめて
to o me i na fu re e mu ni to ji ko me te
關進透明的框架裡
未来さえ拒めたなら
みらいさえこばめたなら
mi ra i sa e ko ba me ta na ra
如果連未來都拒絕
ずっとこの場所で
ずっとこのばしょで
zu u to ko no ba sho de
想一直在這個地方
廻っていたい…
まわっていたい…
ma wa a te i ta i…
不斷輪迴…

鏡に映った
かがみにうつった
ka ga mi ni u tsu u ta
映照在鏡中
笑顔はいつもぎこちなくて
えがおはいつもぎこちなくて
e ga wo wa i tsu mo gi ko chi na ku te
笑容總是那麼地笨拙

ふたりではしゃいだ
ふたりではしゃいだ
fu ta ri de ha sha i da
兩個人嬉鬧著
あの日はちゃんと笑えてた?
あのひはちゃんとわらえてた?
a no hi wa cha n to wa ra e te ta?
那一天能夠好好地笑出來嗎?

卒業の春に
そつぎょうのはるに
so tsu gyo o no ha ru ni
在畢業的春天
桜は舞い降りて
さくらはまいおりて
sa ku ra wa ma i o ri te
櫻花飛舞落下
昨日の涙を
きのうのなみだを
ki no wo no na mi da wo
若能搬運
運んでくれるなら…
はこんでくれるなら…
ha ko n de ku re ru na ra…
明日的淚水…

ぐるぐると廻り続ける
ぐるぐるとまわりつづける
gu ru gu ru to ma wa ri tsu zu ke ru
咕嚕咕嚕地持續迴轉著
青春の時間は merry-go-round
せいしゅんのじかんは merry-go-round
se i shu n no ji ka n wa merry-go-round
青春的時間是旋轉木馬
行き場もなく 彷徨ってた
いきばもなく さまよってた
i ki ba mo na ku sa ma yo o te ta
去處也沒有 彷徨著
もう戻らないと
もうもどらないと
mo o mo do ra na i to
已經無法回頭了
分かってるのに…
わかってるのに…
wa ka a te ru no ni…
我是知道的…

未来へ続いてく
みらいへつづいてく
mi ra i e tsu zu i te ku
朝向未來持續下去
長い旅路の果てに
ながいたびじのはてに
na ga i ta bi ji no ha te ni
在長長旅途的盡頭
キミとの季節を
きみとのきせつを
ki mi to no ki se tsu wo
認為與你的季節
奇跡と思えたら…
きせきとおもえたら…
ki se ki to o mo e ta ra…
是奇蹟的話…

永遠に色褪せない
えいえんにいろあせない
e i e n ni i ro a se na i
永遠都不會褪色
透明なフレームに閉じ込めて
とうめいなふれえむにとじこめて
to o me i na fu re e mu ni to ji ko me te
關進透明的框架裡
未来さえ拒めたなら
みらいさえこばめたなら
mi ra i sa e ko ba me ta na ra
如果連未來都拒絕
ずっとこの場所で
ずっとこのばしょで
zu u to ko no ba sho de
想一直在這個地方
廻っていたい
まわっていたい
ma wa a te i ta i
不斷輪迴

ぐるぐると廻り続ける
ぐるぐるとまわりつづける
gu ru gu ru to ma wa ri tsu zu ke ru
咕嚕咕嚕地持續迴轉著
青春の時間は merry-go-round
せいしゅんのじかんは merry-go-round
se i shu n no ji ka n wa merry-go-round
青春的時間是旋轉木馬
行き場もなく 彷徨い続ける
いきばもなく さまよいつづける
i ki ba mo na ku sa ma yo i tsu zu ke ru
去處也沒有 持續地彷徨著
昨日の涙を
きのうのなみだを
ki no wo no na mi da wo
若能搬運
運んでくれるなら…
はこんでくれるなら…
ha ko n de ku re ru na ra…
明日的淚水…

※原於2012/09/24發佈於yahoo部落格

0

0

LINE 分享

相關創作

【訪談翻譯】【ClariS 十週年訪談】 ClariS是將所有喜愛具象化的存在

【訪談翻譯】ClariS六專《Parfaitone》

【訪談翻譯】「D4DJ Groovy Mix」特集——ClariS訪談

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】