行き交う人の流れ 緑の少ないこの土地で ゆきかうひとのながれ みどりのすくないこのとちで yu ki ka u hi to no na ga re mi do ri no su ku na i ko no to chi de 往來的人潮 在這片鮮少綠色的土地上 居場所見つけられずに 僕は世界を遮断したよ いばしょみつけられずに ぼくはせかいをしゃだんしたよ i ba sho mi tsu ke ra re zu ni bo ku wa se ka i wo sha da n shi ta yo 因找不到存在的場所 我隔絕了世界喲
白い糸を幾重にも巻き付け しろいいとをいくえにもまきつけ shi ro i i to o i ku e ni mo ma ki tsu ke 纏繞了好幾層的白色絲線 そこは不思議な温かさに満ちてた そこはふしぎなあたたかさにみちてた so ko wa fu shi gi na a ta ta ka sa ni mi chi te ta 那裡充滿了不可思議的溫暖
まだ見ぬ僕の羽は 誰も見たことないほどに まだみぬぼくのはねは だれもみたことないほどに ma da mi nu bo ku no ha ne wa da re mo mi ta ko to na i ho do ni 還未見過的我的羽翼 在誰也不曾看過的情況下 美しい色だって信じていたんだ うつくしいいろだってしんじていたんだ u tsu ku shi i i ro da a te shi n ji te i ta n da 即便是美麗的顏色也會去相信 だけど本当は今の 自分受け止めてくれる だけどほんとうはいまの じぶんうけとめてくれる da ke do ho n to o wa i ma no ji bu n u ke to me te ku re ru 但是其實是 接受了現在的自己 人が現れることずっと望んでたよ ひとがあらわれることずっとのぞんでたよ hi to ga a ra wa re ru ko to zu u to no zo n de ta yo 一直期望著人的出現喲
いつも煙たがられる この醜い外見のせい? いつもけむたがられる このみにくいがいけんのせい? i tsu mo ke mu ta ga ra re ru ko no mi ni ku i ga i ke n no se i? 總是困窘踉蹌 是這個難看的外表的關係? 無理して笑えるけど 僕の心はすり減っていく むりしてわらえるけど ぼくのこころはすりへっていく mu ri shi te wa ra e ru ke do bo ku no ko ko ro wa su ri he e te i ku 雖然勉強地笑著 但我的內心逐漸磨損
白い糸は止めど無く重なり しろいいとはとめどなくかさなり shi ro i i to wa to me do na ku ka sa na ri 白色絲線無止盡地重疊著 誰にもこの声は届かなくなった だれにもこのこえはとどかなくなった da re ni mo ko no ko e wa to do ka na ku na a ta 這個聲音變得無法傳達給任何人
最初から何一つ 望んだりしなければ さいしょからなにひとつ のぞんだりしなければ sa i sho ka ra na ni hi to tsu no zo n da ri shi na ke re ba 明白了從最初開始 就不做任何期望的話 傷付かないってことわかっていたんだ きずつかないってことわかっていたんだ ki zu tsu ka na i i te ko to wa ka a te i ta n da 就不會受到傷害 だけど心の奥で ありのままの自分を だけどこころのおくで ありのままのじぶんを da ke do ko ko ro no o ku de a ri no ma ma no ji bu n wo 但是在心底深處 正等待著 愛し抱きしめてくれる人を待ってたよ あいしだきしめてくれるひとをまってたよ a i shi da ki shi me te ku re ru hi to o ma a te ta yo 疼愛並擁抱著真實的自己的人喲
I wanna be my true self 我想要成為我的真實自我 It's hard to trust myself 很難去相信我自己
この分厚い白い壁壊して このぶあついしろいかべこわして ko no bu a tsu i shi ro i ka be ko wa shi te 破壞這道厚實的白色牆壁 僕は新しい「僕」に生まれ変わる ぼくはあたらしい「ぼく」にうまれかわる bo ku wa a ta ra shi i「bo ku」ni u ma re ka wa ru 我脫胎換骨成為嶄新的「我」
まだ見ぬ僕の羽は 誰も見たことないほどに まだみぬぼくのはねは だれもみたことないほどに ma da mi nu bo ku no ha ne wa da re mo mi ta ko to na i ho do ni 還未見過的我的羽翼 在誰也不曾看過的情況下 美しい色だって信じていたんだ うつくしいいろだってしんじていたんだ u tsu ku shi i i ro da a te shi n ji te i ta n da 即便是美麗的顏色也會去相信 過去と今と未来の 自分受け入れてくれる かこといまとみらいの じぶんうけいれてくれる ka ko to i ma to mi ra i no ji bu n u ke i re te ku re ru 接受了 過去現在與未來的自己 人を探し出してみせるよ いつかきっと ひとをさがしだしてみせるよ いつかきっと hi to o sa ga shi da shi te mi se ru yo i tsu ka ki i to 將那人找出來展示喲 遲早一定會的
I wanna be my true self 我想要成為我的真實自我 I will be my true self 我將成為我的真實自我