Distance point 食靈-零- 印象曲 作詞:畑亜貴 作曲:中山真斗 編曲:中山真斗 歌:飛蘭 中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我) 線上試聽:請按我
きっと信じて きっとしんじて ki i to shi n ji te 一定相信著 そして愛した そしてあいした so shi te a i shi ta 然後深愛著 全て裏返る Face up? I can't すべてうらがえる Face up? I can't su be te u ra ga e ru Face up? I can't 全部反過來 抬起頭?我辦不到 止めるすべもなく 黒い波が来る とめるすべもなく くろいなみがくる to me ru su be mo na ku ku ro i na mi ga ku ru 沒有停止的辦法 黑浪來襲 誰が望んだ Scapegoat だれがのぞんだ Scapegoat da re ga no zo n da Scapegoat 誰所期望的 替罪羔羊
赤くこぼれる あかくこぼれる a ka ku ko bo re ru 赤紅灑落 これは涙か これはなみだか ko re wa na mi da ka 這是淚水嗎 君が持ち去った All affection きみがもちさった All affection ki mi ga mo chi sa a ta All affection 妳所帶走的 一切感情 熱い夢の終わりには約束が死んだ あついゆめのおわりにはやくそくがしんだ a tsu i yu me no o wa ri ni wa ya ku so ku ga shi n da 約定因火熱之夢的終結而死去
deep 優しさに埋められ deep やさしさにうめられ deep ya sa shi sa ni u me ra re 被 溫柔埋於深處 此の世の理(ことわり)が囁く このよのことわりがささやく ko no yo no ko to wa ri ga sa sa ya ku 這世間的道理呢喃著 「綺麗な場所へ行こう」 「きれいなばしょへゆこう」 「ki re i na ba sho e yu ko wo」 「前往美麗的地方吧」 …どこにもない …どこにもない …do ko ni mo na i …哪裡都不存在
絶望から罪が生まれた ぜつぼうからつみがうまれた ze tsu bo wo ka ra tsu mi ga u ma re ta 從絕望裡誕生了罪惡 また躰 引き裂くまで またからだ ひきさくまで ma ta ka ra da hi k isa ku ma de 並且直到 身體撕裂為止 流れた月日にいま亀裂が見えたよ なよれたつきひにいまきれつがみえたよ na yo re ta tsu ki hi ni i ma ki re tsu ga mi e ta yo 在流逝的時光中現在看得見龜裂了喲 深まる Distance point ふかまる Distance point fu ka ma ru Distance point 加深了 疏遠點
待ってどうして まってどうして ma a te do o shi te 等待著為什麼 底を見ないで そこをみないで so ko wo mi na i de 不要看底下 やがて墜ちるなら still I'm on time? やがておちるなら still I'm on time? ya ga te o chi ru na ra still I'm on time? 如果即將墜落 而我仍然準時? 焦がれ続けたことさえ虚しいと言わず こがれつづけたことさえむなしいといわず ko ga re tsu zu ke ta ko to sa e mu na shi i to i wa zu 連持續的渴望都有說不出的空虛
sheep か弱き存在と sheep かよわきそんざいと sheep ka yo wa ki so n za i to 在 確定羊為 認めた後で否定してる みとめたあとでひていしてる mi to me ta a to de hi te i shi te ru 柔弱的存在後否定牠 「魂、永遠だよ」 「たましい、えいえんだよ」 「ta ma shi i、e i e n da yo」 「靈魂、是永遠的喲」 …誘う Fake eyes …いざなう Fake eyes …i za n o Fake eyes …佯裝 邀請的眼神
deep 優しさに埋められ deep やさしさにうめられ deep ya sa shi sa ni u me ra re 被 溫柔埋於深處 此の世の理が囁く このよのことわりがささやく ko no yo no ko to wa ri ga sa sa ya ku 這世間的道理呢喃著 「We know the hell when you get my real love」 「當妳得到我真正的愛時我們知道了地獄」 ...Does not go to your past …不要回到妳的過往
確かめても答えは同じ たしかめてもこたえはおなじ ta shi ka me te mo ko ta e wa wo na ji 就算確認答案也是一樣 ひたむきな禍(わざわ)いだけ ひたむきなわざわいだけ hi ta mu ki na wa za wa i da ke 只是一心一意的災禍 憎み合うなんて出来ないと思うのは にくみあうなんてできないとおもうのは ni ku mi a u na n te de ki na i to wo mo u no wa 認為互相憎恨什麼的做不到 甘えだった? あまえだった? a ma e da a ta? 是否太過天真? 絶望から罪が生まれて ぜつぼうからつみがうまれて ze tsu bo wo ka ra tsu mi ga u ma re te 從絕望裡誕生的罪惡 人の手に与えられる ひとのてにあたえられる hi to no te ni a ta e ra re ru 被給予到了人的手中 流れた月日と幸せが悲劇なら ながれたつきひとしあわせがひげきなら na ga re ta tsu ki hi to shi a wa se ga hi ge ki na ra 如果流逝的時光與幸福是悲劇 深まる Distance point ふかまる Distance point fu ka ma ru Distance point 加深了 疏遠點
ずっと信じた ずっとしんじた zu u to shi n ji ta 一直相信著 そして愛した そしてあいした so shi te a i shi ta 然後深愛著 全てが序曲なら A part of Suite:Violence すべてがじょきょくなら A part of Suite:Violence su be te ga jyo kyo ku na ra A part of Suite:Violence 如果一切是序曲 組曲的一部份:猛烈