Birth 神不在的星期天 OP 作詞:山口朗彦 作曲:山口朗彦 編曲:河合英嗣 歌:喜多村英梨 中文翻譯:ShenzhiV战斗 線上試聽:請按我
Please,My god. Tell me what should I do. 我的神啊,請告訴我我該做些什麼。
誰かが差し伸べた手を 振りほどいて進む だれかがさしのべたてを ふりほどいてすすむ da re ka ga sa shi no be ta te wo fu ri ho do i te su su mu 甩開伸向自己的一切援手獨自前往 『自由な不自由』 蔓延(はびこ)る場所で 『じゆうなふじゆう』はびこるばしょで 『ji yu u na fu ji yu u』ha bi ko ru ba sho de 瀰漫著『自由禁錮』的地方
何かに追われるように 生き急ぐ毎日 なにかにおわれるように いきいそぐまいにち na ni ka ni o wa re ru yo wo ni i ki i so gu ma i ni chi 就像被什麼追趕似的 心情焦躁的每一天 信じ続けた真実も わからなくなる しんじつづけたしんじつも わからなくなる shi n ji tsu zu ke ta shi n ji tsu mo wa ka ra na ku na ru 堅信著延續至今的真實也 已變得模糊不清
何が本当の幸せなんだろう なにがほんとうのしあわせなんだろう na ni ga ho n to o no shi a wa se na n da ro o 到底什麼才是真正的幸福呢 その答えを知る者など 此処には居ない そのこたえをしるものなど ここにはいない so no ko ta e wo shi ru mo no na do ko ko ni wa i na i 知道那種答案的人 此處卻並不存在
Where is my god? 我的神究竟在何方?
荒れ果てた夢が 眠る大地で あれはてたゆめが ねむるだいちで a re ha te ta yu me ga ne mu ru da i chi de 在這片沉睡著夢想的荒蕪大地上 死んだように生きるなんて 僕には出来なくて しんだようにいきるなんて ぼくにはできなくて shi n da yo o ni i ki ru na n te bo ku ni wa de ki na ku te 我無法做到 如同行屍走肉般的活著 生まれ変われ 今 光を秘めし うまれかわれ いま ひかりをひめし u ma re ka wa re i ma hi ka ri wo hi me shi 於此刻重生 孕育出光明 最後の希望 そして奇跡 さいごのきぼう そしてきせき sa i go no ki bo o so shi te ki se ki 最後的希望 以及奇蹟 もう一度世界に 輝きを放て もういちどせかいに かがやきをはなて mo o i chi do se ka i ni ka ga ya ki wo ha na te 將會再一次在這個世界 綻放光輝
絶望に彩られて 濁った瞳には ぜつぼうにいろどられて にごったひとみに ze tsu bo o ni i ro do ra re te ni go o ta hi to mi ni wa 混濁的眼瞳 於絕望中綻放光彩 持つべき指標は 見当たらなくて もつべきしひヴぉは みあたらなくて mo tsu be ki shi hi vo wa mi a ta ra na ku te 而其追尋的標示 其實仍未找到
誰かに強いられるように 忘れてゆく記憶 だれかにしいられるように わすれてゆくきおく da re ka ni shi i ra re ru yo o ni wa su re te yu ku ki wo ku 如同被誰強迫一般 忘卻了消失的記憶 自分の姿 顧みることさえなくて じぶんのすがた かえりみることさえなくて ji bu n no su ga ta ka e ri mi ru ko to sa e na ku te 自己的身影 連可以回顧的過去都沒有
何が救える? 全て許せる? なにがすくえる? すべてゆるせる? na ni ga su ku e ru? su be te yu ru se ru? 能拯救什麼? 可以全部融許嗎? 未熟と成熟の中で 蠢(うごめ)く想い みじゅくとせいじゅくのなかで うごめくおもい mi jyu ku to se i jyu ku no na ka de u go me ku o mo i 未熟與成熟之中的 愚昧的想法
Only survive 唯一的生存之道
確かな証拠は 何もないけど たしかなしょうこは なにもないけど ta shi ka na sho wo ko wa na ni mo na i ke do 雖然並沒有任何確鑿的證據 『生きる意味』を問いかけてる 『いきるいみ』をといかけてる 『i ki ru i mi』wo to i ka ke te ru 問詢著『生存的意義』 それこそ『生きる意味』 それこそ『いきるいみ』 so re ko so『i ki ru i mi』 這才是『生存的意義』 握りしめた 紋章の威光で にぎりしめた もんしょうのいこうで ni gi ri shi me ta mo n sho wo no i ko wo de 緊緊握住 紋章的威勢 どんな闇に覆われても どんなやみにおおわれても do n na ya mi ni o o wa re te mo 無論被怎樣的黑暗籠罩 正しい世界に 導いてみせる ただしいせかいに みちびいてみせる ta da shi i se ka i ni mi chi bi i te mi se ru 我也會將世界引向光明之路
Fu u... my goddess Fu u... 我的女神 Fu u... Ha... Where do you go? Fu u... Ha... 你要去哪裡?
人は 臆病な生き物だから ひとは おくびょうないきものだから hi to wa o ku byo wo na i ki mo no da ka ra 人類 都是膽小的生物 所以 終わることない 永遠の命 望んでしまうけど おわることない とわのいのち のぞんでしまうけど o wa ru ko to na i to wa no i no chi no zo n de shi ma u ke do 都在奢望著 永無止境 永恆的生命
荒れ果てた夢が 眠る大地で あれはてたゆめが ねむるだいちで a re ha te ta yu me ga ne mu ru da i chi de 在這片沉睡著夢想的荒蕪大地上 死んだように生きるなんて 僕には出来なくて しんだようにいきるなんて ぼくにはできなくて shi n da yo o ni i ki ru na n te bo ku ni wa de ki na ku te 我無法做到 如同行屍走肉般的活著 生まれ変われ 今 光を秘めし うまれかわれ いま ひかりをひめし u ma re ka wa re i ma hi ka ri wo hi me shi 於此刻重生 孕育出光明 最後の希望 そして奇跡 さいごのきぼう そしてきせき sa i go no ki bo o so shi te ki se ki 最後的希望 以及奇蹟 もう一度世界に 輝きを放て もういちどせかいに かがやきをはなて mo o i chi do se ka i ni ka ga ya ki wo ha na te 將會再一次在這個世界 綻放光輝
I swear, I can't lose my place. 我發誓,我不能失去我的歸宿。 To be my precious world. 因為這是我最珍貴的一切。 Here we go, believe in myself. 一同啟程吧,相信我自己。 Now, It's time to Birth. 如今,是時候重生了。