琥珀に揺れる夜の帳に惑う こはくにゆれるよるのとばりにまどう ko ha ku ni yu re ru yo ru no to ba ri ni ma do u 被搖曳於琥珀色中的夜幕所困惑著 徒に心乱されそうで いたずらにこころみだされそうで i ta zu ra ni ko ko ro mi da sa re so wo de 內心好像白白地被擾亂了般 繰り返される無情の波に飲まれ くりかえされるむじょうのなみにのまれ ku ri ka e sa re ru mu jyo wo no na mi ni no ma re 被不斷地重複著的無情波滔所吞噬 矛盾した安らぎ求めていた むじゅんしたやすらぎもとめていた mu jyu n shi ta ya su ra gi mo to me te i ta 尋求著矛盾的安逸
息もできないほど責め立てる現実に いきもできないほどせめたてるげんじつに i ki mo de ki na i ho do se me ta te ru ge n ji tsu ni 在無法喘息般地嚴厲指責的現實中 真実はいつも凍りついたまま しんじつはいつもこおりついたまま shi n ji tsu wa i tsu mo ko wo ri tsu i ta ma ma 真實總是凍結了的樣子
夢の霹靂 燃ゆる恋のように ゆめのへきれき もゆるこいのように yu me no he ki re ki mo yu ru ko i no yo wo ni 夢想的迅雷 就像燃起的戀愛般 この身を焦がし 天(そら)を轟かせて このみをこがし そらをとどろかせて ko no mi wo ko ga shi so ra wo to do ro ka se te 烙印於身 轟然於天 誰も知らない闇の向こう だれもしらないやみのむこう da re mo shi ra na i ya mi no mu ko wo 誰都無法知曉的黑暗對面 始まりを探して 叫び続けてる はじまりをさがして さけびつづけてる ha ji ma ri wo sa ga shi te sa ke bi tsu zu ke te ru 尋找著初始 持續地叫喊著 明日へと届くまで あすへととどくまで a su e to to do ku ma de 直到傳達到明天
乾いた肌に眠ることも忘れて かわいたはだにねむることもわすれて ka wa i ta ha da ni ne mu ru ko to mo wa su re te 因乾枯的肌膚而忘卻了睡眠 頓にまだ見ぬ朝を願う ひたすらにまだみぬあさをねがう hi ta su ra ni ma da mi nu a sa wo ne ga u 只管請求著還未曾見過的早晨 憂いの雨が傷跡を隠しても うれいのあめがきずあとをかくしても u re i no a me ga ki zu a to wo ka ku shi te mo 就算憂傷之雨隱藏住了傷痕 温もりまで消してしまわぬように ぬくもりまでけしてしまわぬように nu ku mo ri ma de ke shi te shi ma wa nu yo o ni 只要溫暖不要就此消失
触れるたびに遠く 想いは姿を変えて ふれるたびにとおく おもいはすがたをかえて fu re ru ta bi ni to wo ku o mo i wa su ga ta wo ka e te 每當觸及就會變得遙遠 想法改變了姿態 望むだけでは留めておけない のぞむだけではとどめておけない no zo mu da ke de wa to do me te o ke na i 僅僅只是期望是無法留存得住的
幽玄に輝くは名もなき星 ゆうげんにかがやくはなもなきほし yu u ge n ni ka ga ya ku wa na mo na ki ho shi 閃耀於幽玄中是那無名之星 時の迷路に居場所奪われても ときのめいろにいばしょうばわれても to ki no me i ro ni i ba sho u ba wa re te mo 就算在時間迷宮裡被奪去了居所 もどかしいほど胸に残る もどかしいほどむねにのこる mo do ka shi i ho do mu ne ni no ko ru 也依然殘留於令人焦急般地胸中 愛しい微笑みが 永しえに導く いとしいほほえみが とこしにみちびく i to shi i ho ho e mi ga to ko shi ni mi chi bi ku 令人愛憐的微笑 永遠地引導著 もう恐れはしない もうおそれはしない mo wo o so re wa shi na i 已經不會再害怕了
地の果てに終焉を視ても ちのはてにしゅうえんをみても chi no ha te ni shu u e n wo mi te mo 因為就算在地之盡頭看著終焉 その手は離さないから そのてははなさないから so no te wa ha na sa na i ka ra 也不會鬆開那之手
夢の霹靂 燃ゆる恋のように ゆめのへきれき もゆるこいのように yu me no he ki re ki mo yu ru ko i no yo wo ni 夢想的迅雷 就像燃起的戀愛般 この身を焦がし 天(そら)を轟かせて このみをこがし そらをとどろかせて ko no mi wo ko ga shi so ra wo to do ro ka se te 烙印於身 轟然於天 誰も知らない闇の向こう だれもしらないやみのむこう da re mo shi ra na i ya mi no mu ko wo 誰都無法知曉的黑暗對面 始まりを探して 叫び続けてる はじまりをさがして さけびつづけてる ha ji ma ri wo sa ga shi te sa ke bi tsu zu ke te ru 尋找著初始 持續地叫喊著 届くまで… とどくまで… to do ku ma de… 直到傳達到…
幽玄に輝くは名もなき星 ゆうげんにかがやくはなもなきほし yu u ge n ni ka ga ya ku wa na mo na ki ho shi 閃耀於幽玄中是那無名之星 時の迷路に居場所奪われても ときのめいろにいばしょうばわれても to ki no me i ro ni i ba sho u ba wa re te mo 就算在時間迷宮裡被奪去了居所 もどかしいほど胸に残る もどかしいほどむねにのこる mo do ka shi i ho do mu ne ni no ko ru 也依然殘留於令人焦急般地胸中 愛しい微笑みが 永しえに導く いとしいほほえみが とこしにみちびく i to shi i ho ho e mi ga to ko shi ni mi chi bi ku 令人愛憐的微笑 永遠地引導著 新しい世界へ あたらしいせかいへ a ta ra shi i se ka i e 前往嶄新的世界