作詞:ヨシダタクミ・水樹奈々
作曲:サカノウエヨースケ
Don’t take a life of imitation
I want to stay true to myself
Can’t stop the wheel of fortune
- 不要過著隨波逐流的人生
- 我想要忠實於真實的自我
- 無人能夠停下的命運齒輪
Don’t take a life of imitation
I want to stay true to myself
Can’t stop the wheel of fortune
- 不要過著隨波逐流的人生
- 我想要忠實於真實的自我
- 無人能夠停下的命運齒輪
あっ!!という間に時間は
僕だけを置いて ぐるぐると廻る
怠惰に生きていたんじゃ
気が付けば老いて枯れてゆく
- 一瞬流逝的時間
- 將我棄之不顧 還不停下腳步運轉
- 悠閒自在活下去的話
- 意識到時早已經墜落
向き合えない現実-リアル-
踏み出すことを
恐れないで
We’ll work it out!!
何もせずに
諦めてしまう前に
- 無法直視的現實
- 踏出前進的一步
- 是不需要恐懼的
- 我們會解決的!!
- 在什麼都不去做
- 徹底放棄一切前
人は誰も孤独の中で
絆-ヒカリ-を求める
時に他人-それ-は眩しくて
痛みや嫉妬-とげ-に変わるけれど
君がくれた燈(ともしび)が
明日を紡いでゆく
道なき未知を 探して
心のままに my soul
- 世人無論是誰都身處孤獨中
- 渴求著照進內心的一縷光明
- 但卻時而因為旁人太過耀眼
- 這種情感轉化成痛苦與糾結
- 但是妳為我點亮的一盞明燈
- 替我逐漸照亮了光明的未來
- 尋找我眼裡尚未知曉的前路
- 遵從我的內心 遵從我的靈魂
どんな
絶望の雨に打たれても
構わない
未来へ
手を伸ばせBeliever
- 無論
- 多麼絕望的大雨傾瀉而下
- 也無所畏懼地
- 朝向未來
- 伸出雙手吧!堅信信念之人
Ah…
What’s up?
- Ah…
- What’s up?
相も変わらず世界は
揚げ足取りで お忙しそうね
正論振り翳(かざ)しては
勝ち誇った顔で嘲笑う
- 一成不變的世界
- 慌忙的舉止 真是忙亂啊
- 擺出自以為是的正論
- 堅信自己扳倒敵手的冷笑
報われない日々
逃げ出すことに慣れてないか?
泣き喚いたって
現状-いま-は変わらない
Get ready,Turn-the-World!!
- 無所回報的往昔
- 你不是早就習慣逃避了嗎?
- 就算哭泣吶喊
- 現狀依舊不會改變
- 準備好了,顛覆世界吧!!
何が正しくて
何が間違いかなんて
どうでもいい
今日を足掻いて 足掻いて
明日を希望と呼ぶんだ
夢と謳った
嘘が嘘でなくなるまで
生きてやるんだ そうさ
魂-いのち-の灯を燃やして
- 到底甚麼是正確的
- 到底甚麼是錯誤的
- 我早就沒有關係了
- 拼命掙扎活在當下
- 迎來''希望''的未來
- 謳歌夢想的存在
- 直到謊言化做真實
- 沒錯 這就是活著
- 點燃生命的燈火
どうか、その決意-おもい-を
疑わないで
信じろ 自分を
- 懇請 我的這份決意
- 請你不要懷疑
- 相信你自己吧
高い壁に
阻まれたとしても
譲れない 到達点-居場所-が
僕を待つ
- 就算高聳的牆壁
- 阻擋在我的眼前
- 無可退讓的 容身之所
- 等待我的到來
人は誰も 彷徨いながら
魂-いのち-を賭して
禍福糾纆も総てを
綯-つむ-いで軌跡と呼ぶんだ
君と叶えたい夢が
僕を支えている
変えてみせるさ どんな
結末-みらい-になろうと my way
きっと
- 世人無論是誰 都是帶著迷茫
- 賭上自己的性命的
- 禍福與共所有一切
- 我能稱之前進的軌跡
- 與你想要實現的夢想
- 支撐著我向前方邁進
- 我會改變一切的 無論是
- 多麼不講理的未來 我都會用我的方式
- 一定
Don’t take a life of imitation
I want to stay true to myself
- 不要過著隨波逐流的人生
- 我想要忠實於真實的自我