『帰還』
歌:西沢幸奏
作詞:minatoku
作曲:WEST GROUND/Hige Driver
編曲:WEST GROUND/亀岡夏海
翻譯:Winterlan
いつかは聴いてみたいな でも きっとできないね
總想著能有一天能聽到 但是 卻不知道會是什麼時候
あの日見た 初めの海 覚えてる?
那一天第一次看見的大海 還記得嗎?
一緒に行ってみたいね ごめん 少し遠いかな
雖然我也想要與你一同前去 抱歉呢 稍微有點遙遠呢
君と見た 朝焼け空 忘れない
與你一同看見 那海面上的日出 我還記得著
嵐の日の夜 僕らは旅立つ
那天暴風雨的夜晚 我們的旅程
重い荷物持ち 隊列を組んで まだ進まなきゃ
帶著沉重的行李 組織著隊伍 仍要繼續不斷地前進呢
だけど 雨が強くて 帰れない
但是 大雨是如此地狂暴 沒辦法回頭
痛みが眩しい
那痛楚令我茫然
覚えていて ここに居たこと
還記得呢 在這裡經歷過的一切
僕の朝 君の夢 沈み朽ちても
屬於我的早晨 還有你的夢想 就算都已沉沒腐朽了
必ず還るから 願い 祈り 抱きしめて
也一定要再回來 緊緊抱著 願望與祈願
忘れないで 駆け抜けた風
我還記得著 與海風追逐著
堕ちる海 爆ぜる空 零れ消えても
沉沒的大海 綻裂的天空 就算一切都化為虛無
いつか 巡り出逢う 繫ぐ君への 帰投
總有一天能再次相逢 連繫著你的歸航
桜の季節みたいな 君の横顏 見惚れてた
看起來就像是櫻花般的季節 你的側臉 讓我著迷著
ひだまりの その笑顏 忘れない
如同朝陽般的那個笑容 我還記得著
花びら舞う朝 僕らも漕ぎ出す
花瓣飛舞的早晨 我們也出航著
最後の楯持ち 円陣を組んで たどりつかなくちゃ
乘載著最後的盾 編排成圓陣 仍要到達最後的目標呢
だけど 空が低くて 進めない
但是 天空是如此地接近 沒辦法前行
視界が滲んで 待っててー
視線逐漸模糊著 請再稍微等待些ー
見上げていた月 飛沫上げる波も
仰望著月亮 那飛濺而起的浪花
雪も雨も みんな懐かしい
白雪與雨水還有大家都是那麼地令人懷念
静かに深く 降り積もる時
在深深地寂靜中 堆落著的時候
君の夜 僕の跡 消していっても
在你的夜裡 即使我的身影已經消滅了
ここに還るから 僕は 君を 抱きしめる
我也會回到這裡 將你給緊緊抱著
忘れないよ 追いかけた雲
我還記得著 追逐著的雲朵
--------------------------------
總之 PV放多少歌詞就翻多少東西
順序一定有剪接過所以這個版本其實不重要
看似吹吹也要如月了(´∩ω・`)
先行版 先虐一虐大家