小屋創作

日誌2017-01-02 21:02

西沢幸奏【帰還】-『Just One』(日文歌詞/中文翻譯)

作者:Winterlan


『Just One』
歌/作詞:西沢幸奏
作曲:ezora
翻譯:Winterlan
因為最近巴哈放置音樂版面會亂跳ლ(゚д゚ლ),請點此往歐月萌翻組的網頁

淡い 夕方 僕の靴が 鳴らす音だけが 寂しく路地に響いて
淺白色的夕陽裡 只有我的靴子踏步著的聲音 在這寂寞的路上響著

それだけでなんだか 言い表せなくて 胸が少し痛くて
就這樣總覺得 不知道該如何形容 胸口裡有些揪痛著

ただ歩いてる 歩いてる 当てなんかないや
只是走著 走著 沒有期待著什麼



青い 日々を過ごすだけを 繰り返す人って
人們總是不斷重複著 度過一日又一日的藍天

恵まれてる時もずっと 満たされないままだ
在幸福的時候卻總是認為 這樣還不夠滿意

今日 笑顔になった数と 悲しくなった数を
而今天 笑容的數量與悲傷的數量

数え比べて 悔しさを作っていた
相互比較 卻衍生出了煩惱

僕にだって出来ることより
比起只有我可以做到的事情

僕だけにしか出来ないことをしたいと
不如去嘗試只有我做不到的事情

歌を歌うよ
歌唱著歌吧

声に出した 答えが このやさしい風が
歌唱著歌聲 只有溫柔的風 回應著我

君をずっと待っていたんだって 気がして可笑しかった
就算你一直等待著 感到有趣的是

どんな命も 同じ価値ならもう
無論是什麼樣的生命 如果有著同著的價值的話

こんなにもすべて 欲しくならなくていいのかな
這樣的一切 不會變得很想要擁有嗎



甘い 夢を見て いつしか 諦める人って
不放棄的人們 總是能夠看見甜美的夢想

真面目でいる時にけっこう 間違えているのに
在認真的時候 結果卻完全走錯了

今日 何かを知った数と 忘れていった数を
而今天 學到的數量與忘掉的數量

重ねていっても 大人にはなれなくって
就算重疊著 還是不習慣著當個大人

いつも誰かになりたくて 無理なんだって辛くなるの
無論是誰總是無法習慣 如此的不合理跟辛苦

そんなこと 当たり前だよ
這樣的一切 而是理所當然的

声に出した 答えが このやさしい風が
歌唱著歌聲 只有溫柔的風 回應著我

君はずっと君と向き合って 行けって囁くんだ
而你總是正面面對 小心翼翼地前進著

どんな人でも 心は一つだ こんなにも近くて 見えないね
不管是什麼人 都有著一顆心 就在這麼近的距離 卻看不見

探してよ 呼び戻してよ その心で 描いてく姿を
尋找著 喚回著 那心中所描繪出的模樣

弱さ 強さ 全部本当なら 見たことのない花 咲かせていこう
弱小 強大 如果一切都是真實的話 讓我們綻放從未見過的花朵

夕日に今 染まっていく 少し強い風が
夕陽現在已經漸漸染紅 因為些強的風

僕の背中押しているから
在我的背後輕推著

声に出した 答えが このやさしい風が
歌唱著歌聲 只有溫柔的風 回應著我

君をずっと待っていたんだって 気がして可笑しかった
就算你一直等待著 感到有趣的是

どんな命も 同じ価値ならもう
無論是什麼樣的生命 如果有著同著的價值的話

こんなにもすべて 欲しくならなくても いいから
這樣的一切 就算沒有全部擁有 也沒關係

-------------------------------
組長拖稿只好整理一下在上

業配一下 請大家支持ヽ(・∀・)ノ
粉絲團 https://www.facebook.com/purizumoe
歐月萌翻組網誌 http://purizu.blogspot.tw/

16

0

LINE 分享

相關創作

【かぐや様は告らせたい】-OP『DADDY! DADDY! DO! feat. 鈴木愛理』(日文歌詞/中文翻譯)

【冴えない彼女の育てかた Fine】-主題歌『glory days』(日文歌詞/中文翻譯)

【空の青さを知る人よ】-主題曲 『空の青さを知る人よ』(日文歌詞/中文翻譯)

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】