楽園まで Charlotte ED2 作詞:麻枝准 作曲:麻枝准 編曲:竹下智博 歌:内田真礼 中文翻譯:萌娘百科 線上試聽:請按我
まだまだこの旅はきついものになるなんて まだまだこのたびはきついものになるなんて ma da ma da ko no ta bi wa ki tsu i mo no ni na ru na n te 也許這將是一場十分艱苦的旅程 きみに言うと後でまた叱られるんだ きみにゆうとあとでまたしかられるんだ ki mi ni yu u to a to de ma ta shi ka ra re ru n da 對你說完這句話之後又被你訓斥了一頓 そもそも生きることそれ自体が残酷で そもそもいきることそれじたいがざんこくで so mo so mo i ki ru ko to so re ji ta i ga za n ko ku de 在這個世界上生存下去本身就十分殘酷 そんなこと誰だって嫌ほど知ってると そんなことだれだっていやほどしってると so n na ko to da re da a te i ya ho do shi i te ru to 這種事情每個人都已經清楚到厭倦了
きみにはいつか見せたいものがある きみにはいつかみせたいものがある ki mi ni wa i tsu ka mi se ta i mo no ga a ru 有一件東西 在將來想給你看一看 それだけはずっとこの胸に それだけはずっとこのむねに so re da ke wa zu u to ko no mu ne ni 然而現在卻一直深藏於心
もう二度とは触れることない何かを失いながら もうにどとはあふれることないなにかをうしないながら mo o ni do to wa a fu re ru ko to na i na ni ka wo u shi na i na ga ra 總是在道路上丟失了一些再也無法填充內心之物 遠く雲の向こうをただきみは見つめているだけ とおくくものむこうをただきみはみつめているだけ to o ku ku mo no mu ko o wo ta da ki mi wa mi tsu me te i ru da ke 而你卻只心凝望遠方的雲層彼端 きっと辿り着ける楽园を今も信じている きっとたどりつけるらくえんをいまもしんじている ki i to ta do ri tsu ke ru ra ku e n wo i ma mo shi n ji te i ru 如今我仍堅信著一定能抵達樂園
目覚めた後すぐに朝の冷たい空気を めざめたあとすぐにあさのつめたいくうきを me za me ta a to su gu ni a sa no tsu me ta i ku u ki wo 從夢中醒來的瞬間深吸了一口 思い切り吸い込んでむせたりもする おもいきりすいこんでむせたりもする o mo i ki ri su i ko n de mu se ta ri mo s ru 早上冰冷的空氣卻仿佛有什麼噎住一般 随分遠くまで来たものだと振り返り ずいぶんとおくまできたものだとふりかえり zu i bu n to wo ku ma de ki ta mo no da to fu ri ka e ri 駐足回望原來我已經走了這麼遠了啊 少しだけ踏まれできた道を思ってもみる すこしだけふまれてきたみちをおもっでもみる su ko shi da ke hu ma re te ki ta mi chi wo o mo o de mo mi ru 有時稍微想起了出生至今所走過的路
暧昧でも幸せだった記憶 あいまいでもしあわせだったきおく a i ma i de mo shi a wa se da a ta ki wo ku 如此曖昧卻幸福的記憶 それだけがあればいいと言ぅ それだけがあればいいとゆう so re da ke ga a re ba i i to yu u 僅此而已我便心滿意足了
もう二度とは叶えられない何かを探し求めながら もうにどとはあかなえられないなにかをさがしもとめながら mo o ni do to wa a ka na e ra re na i na ni ka wo sa ga shi mo to me na ga ra 總是在沿途中尋找著一些再也無法贖回之物 遠い割りにただ土に汚れてゆくふたりだけ とおいわりにただつちによごれてゆくふたりだけ to o i wa ri ni ta da tsu chi ni yo go re te yu ku fu ta ri da ke 遙望著遠方 所見到的是那渾身是泥土和污漬的二人 きっときみも笑える楽園を今は信じたい きっときみもわらえるらくえんをいまはしんじたい ki i to ki mi mo wa ra e ru ra ku we n wo i ma wa shi n ji ta i 你也一定要相信著還存在著能使你重新展露笑顏的樂園
明日には海が見られるように あすにはうみがみられるように a su ni wa u mi ga mi ra re ru yo wo ni 為了明天也能夠 看見大海 少しだけ足を速めて すごしだけあしをはやめて su go shi da ke a shi wo ha ya me te 稍稍地加快了腳步 昨日を悔やみ直さぬように きのうをくやみなおさぬように ki no wo wo ku ya mi na wo sa nu yo wo ni 為了不讓自己對不盡人意的昨天而欲改寫 少しだけ時を早めて すごしだけときをはやめて su go shi da ke to ki wo ha ya me te 稍稍地提前了時間
もう二度とは触れることない何かを失いながら もうにどとはあふれることないなにかをうしないながら mo o ni do to wa a fu re ru ko to na i na ni ka wo u shi na i na ga ra 總是在道路上丟失了一些再也無法填充內心之物 遠く雲の向こうをただきみは見つめているだけ とおくくものむこうをただきみはみつめているだけ to o ku ku mo no mu ko o wo ta da ki mi wa mi tsu me te i ru da ke 而你卻只心凝望遠方的雲層彼端 きっと辿り着ける楽园を今も信じている きっとたどりつけるらくえんをいまもしんじている ki i to ta do ri tsu ke ru ra ku e n wo i ma mo shi n ji te i ru 如今我仍堅信著一定能抵達樂園
きっと今まで笑った数多くのあたしのため きっといままでわらったかずおおくのわたしのため ki i to i ma ma de wa ra a ta ka zu wo o ku no wa ta shi no ta me 一切為了此刻的自己能毫無顧忌地 展露笑顏