鮮やかな世界に 手を伸ばして あざやかなせかいに てをのばして a za ya ka na se ka i ni te wo no ba shi te 向繽紛絢爛的世界伸出手來 君がくれたこの温もり ずっと胸に宿る きみがくれたこのぬくもり ずっとむねにやどる ki mi ga ku re ta ko no nu ku mo ri zu u to mu ne ni ya do ru 由你給予的溫暖始終寄宿於心中 今も 涙拭う絆を 握りしめ いまも なみだぬぐうきずなを にぎりしめ i ma mo na mi da nu gu u ki zu na wo ni gi ri shi me 如今拭去淚水並緊握羈絆 終わりのない闇を切り裂き 描いた空を駆けてく おわりのないやみをきりさき えがいたそらをかけてく o wa ri no na i ya mi wo ki ri sa ki e ga i ta so ra wo ka ke te ku 向前劈開無盡的黑暗 往理想的天際奔馳而去
Once upon a time, the world was divided. 許久以前 整個世界由一分為二 My fate has fallen apart because of it. 而我的命運更因此變得分崩離析 I wanna clarify this mystery with you. 我願與你前往探究這個不解之謎 Two of us, find the path, two of us together! 尋找到路徑 你我兩人並肩同行!
ひび割れた世界で 閉ざされた遠い囁きに ひびわれたせかいで とざされたとおいささやきに hi bi wa re ta se ka i de to za sa re ta to o i sa sa ya ki ni 逐漸分裂的世界隱約傳來一陣低語 偽りの平穏 心さえも闇夜に惑う いつわりのへいおん こころさえもやみよにまるう i tsu wa ri no he i o n ko ko ro sa e mo ya mi yo ni ma ru u 虛假的安寧終究令黑暗動搖了身心 信じていた日々は 悲しみだけ残して消えた しんじていたひびは かなしみだけのこしてきえた shi n ji te i ta hi bi wa ka na shi mi da ke no ko shi te ki e ta 曾經信仰的往日只留下悲傷便不復存在 錆びついた記憶が 真実を語り始める さびついたきよくが しんじつをかたりはじめる sa bi tsu i ta ki yo ku ga shi n ji tsu wo ka ta ri ha ji me ru 忽然之間那腐朽的記憶開始訴說出真相
重ね続けていく この傷痕の意味は かさねつづけてゆく このきずあとのいみは ka sa ne tsu zu ke te yu ku ko no ki zu a to no i mi wa 不斷累積並殘留下的傷痕代表着 君と共に進んだその先にある きみとともにすすんだそのさきにある ki mi to to mo ni su su n da so no sa ki ni a ru 其意義就在與你一同通往的前方 願い込めて 放つから ねがいこめて はなつから ne ga i ko me te ha na tsu ka ra 注入願望 徹底釋放
もっと強く運命を打ち貫け もっとつよくうんめいをうちぬけ mo o to tsu yo ku u n me i wo u chi nu ke 抱持着決意奮而突破命運 闇を照らす一欠片の勇気を振りかざし やみをてらすひとかけらのゆうきをふりかざし ya mi wo te ra su hi to ka ke ra no yu u ki wo hu ri ka za shi 僅憑微不足道的勇氣亦能照亮黑暗 ずっと 絆感じるよ この胸の中 ずっと きずなかんじるよ このむねのなか zu u to ki zu na ka n ji ru yo ko no mu ne no na ka 始終能夠在胸口確切地感受到羈絆 一人じゃない 想い重ねて 未来を輝かせてく ひとりじゃない おもいかさねて みらいをかがやかせてく hi to ri jya na i o mo i ka sa ne te mi ra i wo ka ga ya ka se te ku 並非孤軍奮戰的當下 將心意交織令未來再現光輝
Once upon a time, the world was divided. 許久以前 整個世界由一分為二 But we are not alone, we have each other. 而我們並不孤單 還有彼此相伴 I'm breaking our faith two of us together. 試圖去打破曾經我們堅信的信條 Do not fear, we're not afraid absolutely! 無須害怕 我們絕對是無所畏懼!
失われた過去が 忍び寄る現実を囁く うしなわれたかこが しのびよるげんじつをささやく u shi na wa re ta ka ko ga shi no bi yo ru ge n ji tsu wo sa sa ya ku 失落的過去仿佛在呢喃見不得光的現實 融け出した境界線 呼吸さえ忘れ立ち尽くす とけだしたきょうかいせん こきゅうさえわすれたちつくす to ke da shi ta kyo o ka i se n ko kyu u sa e wa su re ta chi tsu ku su 由里滲透出的境界線令人不禁屏息佇立 刻まれた定めに 行場もなく息を潜めて きざまれたさだめに ゆきばもなくいきをひそめて ki za ma re ta sa da me ni yu ki ba mo na ku i ki wo hi so me te 對於既定的規則無從抵抗暗自悄然行動 孤独と不安だけ 枯れ果てた心に刺さる こどくとふあんだけ かれはてたこころにささる ko do ku to hu a n da ke ka re ha te ta ko ko ro ni sa sa ru 唯有孤獨與不安一再刺痛着腐朽的心靈
辿り着けるでしょう 未だ見ぬ光の先 まどりつけるでしょう まだみぬひかりのさき ma do ri tsu ke ru de sho wo ma da mi nu hi ka ri no sa ki 是否能順利到達呢 那未曾目睹的光明之處 走り続けている 君とどこまでも はしりつづけている きみとどこまでも ha shi ri tsu zu ke te i ru ki mi to do ko ma de mo 只願緊隨着你行走至天涯海角 答え捜していくから こたえさがしてゆくから ko ta e sa ga shi te yu ku ka ra 一同前往找尋答案
もっと深く運命を求めて もっとふかくうんめいをもとめて mo o to hu ka ku u n me i wo mo to me te 更加深刻地嘗試掌握命運 声も出ない 絶望に負けそうになる時も こえもでない ぜつぼうにまけそうになるときも ko e mo de na i ze tsu bo wo ni ma ke so wo ni na ru to ki mo 縱然啞然失聲而即將敗給絕望之時 いつもそばにいる 君から教えられた いつもそばにいる きみからおしえられた i tsu mo so ba ni i ru ki mi ka ra o shi e ra re ta 所幸是一直待在身旁的你教會了我 繋がり合う 願い紡いだ力で 解き明かしてく つながりあう ねがいつむいだちからで ときあかしてく tsu na ga ri a u ne ga i tsu mu i da chi ka ra de to ki a ka shi te ku 相互成為彼此的依靠 以強烈希冀的力量奪回光明
Once upon a time, the world was divided. 許久以前 整個世界由一分為二 My fate has fallen apart because of it. 而我的命運更因此變得分崩離析 I wanna clarify this mystery with you. 我願與你前往探究這個不解之謎 Two of us, find the path, two of us together! 尋找到路徑 你我兩人並肩同行!
もっと強く運命を打ち貫け もっとつよくうんめいをうちぬけ mo o to tsu yo ku u n me i wo u chi nu ke 抱持着決意奮而突破命運 闇を照らす一欠片の勇気を振りかざし やみをてらすひとかけらのゆうきをふりかざし ya mi wo te ra su hi to ka ke ra no yu u ki wo hu ri ka za shi 僅憑微不足道的勇氣亦能照亮黑暗 ずっと 絆感じるよ この胸の中 ずっと きずなかんじるよ このむねのなか zu u to ki zu na ka n ji ru yo ko no mu ne no na ka 始終能夠在胸口確切地感受到羈絆 一人じゃない 想い重ねて 未来を輝かせてく ひとりじゃない おもいかさねて みらいをかがやかせてく hi to ri jya na i o mo i ka sa ne te mi ra i wo ka ga ya ka se te ku 並非孤軍奮戰的當下 將心意交織令未來再現光輝
Once upon a time, the world was divided. 許久以前 整個世界由一分為二 But we are not alone, we have each other. 而我們並不孤單 還有彼此相伴 I'm breaking our faith two of us together. 試圖去打破曾經我們堅信的信條 Do not fear, we're not afraid absolutely! 無須害怕 我們絕對是無所畏懼!