前往
大廳
主題

fripSide(vocal: 上杉真央)「Salvation」中日歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2024-12-21 00:00:18 | 巴幣 2104 | 人氣 134

Salvation fripSide(Vocal: Mao Uesugi)
(收錄於專輯《infinite Resonance 3》中)

作詞:Mao Uesugi
作曲:Satoshi Yaginuma
編曲:Satoshi Yaginuma


迷い込む 渦巻いてる黒い空
迷失在漩渦般的黑夜
立ち止まり 膝を抱え俯いた
停下腳步 抱著膝低下了頭

夜明けを信じた 小さな欲望がいま
曾相信黎明的 小小欲望現在
近くに感じる あなたの熱を探す
感覺如此接近 尋找著你溫暖的存在

この手を伸ばして 見えた景色は
伸出這隻手 所見的景色是
憧れ続けていた
一直憧憬著的
鮮やかに輝いた未来
鮮明閃耀的未來
あなたの隣で 知った光は
在你身邊 我才知道的光芒
ひとりじゃ 届かない
一個人是無法觸及的
そう気付いていたんだ
我意識到了這件事

痛んでく 疑い重ねる心
疼痛持續著 懷疑層疊的內心
分かってる 言葉に嘘はないこと
我知道 你的話語並無虛假

わずかに差し込む 黎明色の空に
在微微透著黎明的天空中
見つけたあなたの
我找到了你
背中に触れようとした
試著觸碰你的背影

この手を伸ばして 見えた光は
伸出這隻手 所見的光芒是
真っ白に広がった
純白而廣闊的
新しく作り出す世界
嶄新創造出的世界
あなたの隣で 知った未来は
在你身邊 我才知道的未來
ひとりじゃ 進めない
一個人是無法前進的
そう気付いていたから
因為我明白了這件事

この手を伸ばして 見えた景色は
伸出這隻手 所見的景色是
憧れ続けていた
一直憧憬著的
鮮やかに輝いた未来
鮮明閃耀的未來
あなたの隣で 知った光は
在你身邊 我才知道的光芒
ひとりじゃ 掴めない
一個人是無法抓住的
そう気付いていたから
因為我意識到了這件事

何度も 立ち止まることを
一次次 你允許了我
許してくれたね
停下腳步
何度も 弱いままで
一次次 你讓我
居させてくれたね
保持脆弱的模樣

もう あなたをひとりにはしないよ
不會再讓你孤身一人
ふたりで決めたこの道を
我們一起決定的這條路
守り続けるから
我會一直守護下去


翻譯心得
今天是上杉真央的32歲生日,今年也選擇在這天發佈了專輯中單人曲的翻譯以作為慶祝。12月1日的fripSide巡演熊本場上,真央宣布了預定solo出道的消息,將會承繼所憧憬的黒崎真音的位置,演唱動畫《灰色:幻影板機》的片頭曲,雖然未能實現共演,卻絲毫沒有忘記十幾年來的夢想,努力不懈的精神相當令人敬佩。
既「Reach for the light」的共同作詞之後,這次全曲作詞皆由真央負責,真摯的詞句字裡行間透露著,從獨自迷惘到被夥伴激勵而決心向前的過程。曲子方面,除了進入副歌後的情境轉變使人印象深刻以外,間奏中具穿透力的歌聲更是直擊心靈。

0則留言

更多創作