脱落人生へようこそ 時鐘機關之星 ED同專輯 作詞:まふまふ 作曲:まふまふ 編曲:まふまふ 歌:After the Rain 中文翻譯:竹子
一寸先が闇なんて 思っちゃいないようだ いっすんさきがやみなんて おもっちゃいないようだ i i su n sa ki ga ya mi na n te o mo o cha i na i yo o da 像是根本不在意前途難以預料那般 3分半にまとめあげた ボクの未来設計 さんぶはんにまとめあげた ぼくのみらいせっげえ sa n bu ha n ni ma to me a ge ta bo ku no mi ra i se e ge e 在三分半內總結了 我的未來規劃 御開帳です ごかいちょうです go ka i cho o de su 賭局開盤了
何気なく晒した手札のつもりが なにげなさらしたてふだのつもりが na ni ge na sa ra shi te te fu da no tsu mo ri da 若無其事地亮出底牌的打算 願わずして陽の目を浴びた ねがわずしてひのめをあびた ne ga wa zu shi te hi no me o a bi ta 卻意料之外地暴露在大眾之下 咲きゃ綺麗 が世の常のようです さきゃきれい がよのつねのようです sa kya ki re i ga yo no tsu ne no yo o de su 花開即美 彷彿是世間常態 なう 御殿がたちまち建ちました なう ごてんがたちまちたちました na u go te n ga ta chi ma chi ta chi ma shi ta 此刻 豪宅轉瞬建造而起
SOS... SOS(求救訊號)
望みやしないものばかり のぞみやしないものばかり no zo mi ya shi na i mo no ba ka ri 盡只是沒有寄予期望之事
知りたい しりたい shi ri ta i 想知道啊 キミの全て教えてよ きみのすべておしえてよ ki mi no su be te o shi e te yo 告訴我你的全部吧 知りたい しりたい shi ri ta i 你想知道的 こと何でも教えるよ ことなんでもおしえるよ ko to na n de mo o shi e ru yo 我也都會告訴你喔 死にたい しにたい shi ni ta i 說著好想死的 って消しかけた未来にも 言い訳できるなら たけしかけたみらいにも いいわけるきるなら ta ke shi ka ke ta mi ra i ni mo i i wa ke ru ki ru na ra 那正要消失的未來 若也能作為藉口的話
いらない いらない i ra na i 不需要啊 なんて誰に言われても なんてだれにいわれても na n te da re ni i wa re te mo 就算被誰這麼說也罷 いらない いらない i ra na i 不需要啊 って何処かに捨てられても でなこかれすてられても de na ko ka re su te ra re te mo 就算被這樣說著而拋棄在何處也罷 生きたい いきたい i ki ta i 想活下去 ボクらにも五分のタマシイ ぼくらにもごぶんのだましい bo ku ra ni mo go bu n no da ma shi i 我們雖然弱小但不容輕視 アンドゥできない世界にいます あんどぅうできないせかいにます a n du u de ki na i se ka i ni ma su 活在這無法重新來過的世界中
愛情なんかじゃこの腹は ふくれやしないようだ あいじょうなんかじゃこのはらば ふくれやしないような a i jyo o na n ka jya ko no ha ra ba fu ku re ya shi na i yo o na 光有愛情好像根本填不飽肚子 会計前でも逃げ切れば笑いをとれますか かいけいまえでもにげきればわらいをとれますか ka i ke i ma e de mo ni ge ki re ba wa ra i wo to re ma su ka 就算在結帳前逃之夭夭也能討人歡笑嗎 とれませんが(笑) どれませんが(笑) do re ma se n ga(笑) 雖然是討不了(笑)
夢にまで見た景色のつもりが ゆめにまでみたけしきのつもりが yu me ni ma de mi ta ke shi i no tsu mo ri ga 對那景色朝思暮想的想望 燃えさかる 不条理なぬくもり もえさかる ふじょうりなぬどぅもり mo e sa ka ru hu jyo o ri na nu du mo ri 猛烈地燃燒著 不合條理的餘溫 掃いた株式 この世の終わり はいたかぶしき このよのおわり ha i ta ka bu shi ki ko no yo no o wa ri 掃除掉的股份 世界的終結 画面よりも檻がお似合いのよう がめんよりもおりがおにあいのよう ga me n yo ri mo o ri ga o ni a i no yo o 比起畫面 牢籠要更為合適的樣子
SOS... SOS
夢のまにまに 意のままに ゆめのまにまに いのままに yu me no ma ni ma ni i no ma ma ni 就隨著夢 隨著意念
知りたい しりたい shi ri ta i 想知道啊 この空の汚いとこ このそらのきたないとこ ko no so ra no ki ta na i to ko 這片天空的汙濁之處 知りたい しりたい shi ri ta i 想知道啊 この胃もたれの世界も このいもたれのせかいも ko no i mo ta re no se ka i mo 就連這個無法消化的世界 死にたい しにたい shi ni ta i 都比起說著 ってあの日飛び降りるより 幾らかマシだから てあのひとびおりるより いくらかましだから te a no hi to bi o ri ru yo ri i ku ra ka ma shi da ka ra 好想死而一躍而下的那一天還好些
いらない いらない i ra na i 不需要啊 なんて誰に言われても なんてだれにいわれても na n te da re ni i wa re te mo 就算被誰這麼說也罷 いらない いらない i ra na i 不需要啊 って何処かに捨てられても でなこかれすてられても de na ko ka re su te ra re te mo 就算被這樣說著而拋棄在何處也罷 生きたい いきたい i ki ta i 想活下去 ボクらにも五分のタマシイ ぼくらにもごぶんのだましい bo ku ra ni mo go bu n no da ma shi i 我們雖然弱小但不容輕視 アンドゥできない世界だ あんどぅうできないせかいだ a n du u de ki na i se ka i da 活在這無法重新來過的世界中 歯止めない脱落トリミング はどめないだつらくとりみんぐ ha do me na i da tsu ra ku to ri mi n gu 止不住脫落的鑲邊
どうしてこんなになってしまったんだ どうしてこんなになってしまったんだ do o shi te ko n na ni na a te shi ma a ta n da 為什麼會成了這副慘狀呢 青空を見上げる あの日見た夢はどんなんだっけな あおぞらをみあげる あのひみたゆめはどんなんだっけな a wo zo ra wo mi a ge ru a no hi mi ta yu me wa do n na n da a ke na 仰望湛藍的天空 那一天所做的夢又怎麼樣了呢
4K超えの未来にバイバイして よんけごえろみらいにばいばいして yo n ke go e ro mi ra i ni ba i ba i shi te 向超越4K解析度的未來說再見 飛び降りてしまおう とびおりてしまおう to bi o ri te shi ma wo o 而後縱身一躍吧 見透かされそうだもん それでいいけど みすかされそうだむう それでいいけど mi su ka sa re so o da mu u so re de i i ke do 這樣的想法好像被看穿了呢 不過也沒關係啊
SOS... SOS
ワンクリックの向こう側 わんくりっくのむこうがわ wa n ku ri i ku no mu ko o ga wa 在螢幕那頭按下按鍵的你
ボクを見て ぼくをみた bo ku wo mi ta 請看看我啊
知りたい しりたい shi ri ta i 想知道啊 キミの全て教えてよ きみのすべておしえてよ ki mi no su be te o shi e te yo 告訴我你的全部吧 知りたい しりたい shi ri ta i 你想知道的 こと何でも教えるよ ことなんでもおしえるよ ko to na n de mo o shi e ru yo 我也都會告訴你喔 死にたい しにたい shi ni ta i 說著好想死的 って消しかけた未来にも 言い訳できるなら たけしかけたみらいにも いいわけるきるなら ta ke shi ka ke ta mi ra i ni mo i i wa ke ru ki ru na ra 那正要消失的未來 若也能作為藉口的話
いらない いらない i ra na i 不需要啊 なんて誰に言われても なんてだれにいわれても na n te da re ni i wa re te mo 就算被誰這麼說也罷 いらない いらない i ra na i 不需要啊 って何処かに捨てられても でなこかれすてられても de na ko ka re su te ra re te mo 就算被這樣說著而拋棄在何處也罷 生きたい いきたい i ki ta i 想活下去 ボクらにも五分のタマシイ ぼくらにもごぶんのだましい bo ku ra ni mo go bu n no da ma shi i 我們雖然弱小但不容輕視 アンドゥできない世界にいよう あんどぅうできないせかいにいよう a n du u de ki na i se ka i ni i yo o 繼續活在這無法重來的世界中吧