日誌2017-10-14 00:43
【神谷浩史】神様コネクション 中日歌詞 (自翻)作者:コノハ博士
神様コネクション
神様CONNECTION
作詞:鈴木おさむ
作曲:キタニタツヤ
歌:神谷浩史
收錄專輯:神様コネクション
中文翻譯:コノハ博士 ( Eileen Liao )◇◆◇◆轉載請標明出處◆◇◆◇神様(かみさま)なんか不公平(ふこうへい)だと 嘆(なげ)いてた天(てん)が二物(にぶつ)を与(あた)えた人(ひと)もいるじゃないコネさえあれば最強(さいきょう)だよと思(おも)ってた運(うん)も実力(じつりょく)なんかじゃないよ 運(うん)でしょう神是多麼地不公平啊 如此嘆息著被上天恩賜的才色兼備之人 不也是存在的嗎原以為只要相互連繫著 即是最強無敵的運氣才不是實力的一部分 就只是運氣吧ハッピーとかラッキーとか 僕(ぼく)に来(こ)ないのはチャンスとかセンスとか 君(きみ)に来(き)てるのは思(おも)い込(こ)んでいた 僕(ぼく)のせいじゃない開心什麼的、幸運什麼的 從未來敲門的原因機會什麼的、才能什麼的 正朝你而去的原因我深信著 並不是我的錯神様(かみさま)コネクション空気(くうき)なんか読(よ)まずにアクション神様(かみさま)コネクション人(ひと)のせいにするのはアテンション神様(かみさま)コネクション外(そと)に見(み)えているのはフィクション神様(かみさま)コネクション未来(みらい)作(つく)りたいならアクション神様CONNECTION不看氣氛地行事神様CONNECTION他人的錯造成的警示神様CONNECTION放眼望去皆是幻象神様CONNECTION想構築未來的話就行動吧マイナス評価(ひょうか)避(さ)けて歩(ある)いた すましてたイタい奴(やつ)だと思(おも)われること嫌(いや)だからマイナスなんか怖(おそ)れることなく突(つ)き進(すす)むイタい奴(やつ)だと思(おも)われたって いいじゃない避免得到負面評價地走著 生活著討厭成為他人眼裡丟臉的人不再害怕社會的負面評價 勇往直前即使被當成丟臉的人 也沒什麼不好ハッピーとかラッキーとか つかめた理由(りゆう)はチャンスとかセンスとか ゲットの理由(りゆう)は結局(けっきょく)努力(どりょく)が コネを作(つく)るのさ開心什麼的、幸運什麼的 能抓住的理由機會什麼的、才能什麼的 能得到的理由終究是努力 製造了相繫的契機神様(かみさま)コネクション傷(きず)つくこと怯(おび)えずミッション神様(かみさま)コネクション傷(きず)のあともいつかはコレクション神様(かみさま)コネクション走(はし)る先(さき)につかめるオプション神様(かみさま)コネクションいつか先(さき)に繋(つな)がるミッション神様CONNECTION不畏傷痛地執行任務神様CONNECTION這些傷痕也終將成為戰利品神様CONNECTION勇往直前時抓住的機會神様CONNECTION總有一天必能相繫那份使命ポジティブなイマジネーションネガティブ投(な)げ捨(す)てクリエーション毎日(まいにち)小(ちい)さなレボリューション積極地盡情IMAGINATION把消極拋於腦後CREATION日復一日漸漸地EVOLUTION神様(かみさま)コネクション空気(くうき)なんか読(よ)まずにアクション神様(かみさま)コネクション人(ひと)のせいにするのはアテンション神様(かみさま)コネクション外(そと)に見(み)えているのはフィクション神様(かみさま)コネクション未来(みらい)作(つく)りたいならアクション神様CONNECTION不看氣氛地行事神様CONNECTION他人的錯造成的警示神様CONNECTION放眼望去皆是幻象神様CONNECTION想構築未來的話就行動吧◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇專輯還在海上漂泊上未到手聽了試聽整個人わくわく超開心好想要趕快聽到完整版啊~~~(敲碗)本來是想先翻這首但因為覺得會翻得很糾結我就先逃跑去翻大吉中吉小吉了(掩面)神様コネクション翻起來的糾結點1.歌名就這樣原原本本的不是最棒嗎?(咦?你說好像沒翻到?)
2.副歌我本來想把每一句都保留TION節尾的英文名詞因為我覺得這是這首歌最精華的部分(咦?你說好像這樣根本沒翻到?)
但是實際排版之後實在是太眼花撩亂了本來也想要不要為了英文苦手的人註解中文,然後更眼花撩亂了(哭)前後排了三個版本,最後就留下我覺得視覺效果和理解效果並重的這個版本了聽覺效果的部分,就待大家親自去聽聽神谷美聲了w3.副歌重複的兩個Action/Mission要不要作成兩種翻譯呢希望如此翻譯能表現出歌詞的效果就好了(›´ω`‹ )基於上述理由我翻的各種糾結இдஇ還是深深覺得自己的歌詞翻譯能力還是相當不足還請大家多多指教