サタデー・ナイト・クエスチョン 網路勝利組 OP 作詞:加藤慎一 作曲:山内総一郎 編曲:フジファブリック 歌:中島愛 中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我) 線上試聽:請按我
すり減らされた 残る痛みに すりへらされた のこるいたみに su ri he ra sa re ta no ko ru i ta mi ni 面對被消磨 而殘留的疼痛 心歪んで張りつめていた こころゆがんではりつめていた ko ko ro yu ga n de ha ri tsu me te i ta 內心因扭曲而緊繃 糸はそんなに太くはなくて いとはそんなにふとくはなくて i to wa so n na ni fu to ku wa na ku te 絲線並沒有那麼粗
疑心 警戒 避けて通れず ぎしん けいかい さけてとおれず gi shi n ke i ka i sa ke te to o re zu 疑心 警戒 避免無法通過 時に林を森に隠して ときにはやしをもりにかくして to ki ni ha ya shi wo mo ri ni ka ku shi te 有時將樹林隱藏於森林裡 自分に謝るのは飽きたよ じぶんにあやまるのはあきだよ ji bu n ni a ya ma ru no wa a ki da yo 厭倦了對自己道歉了唷
有りもしない仮面は外し ありもしないかめんははずし a ri mo shi na i ka me n wa ha zu shi 有也做不到而揭開了假面 もう一つ前に 動きだす saturday night もうひとつまえに うごきだす saturday night mo wo hi to tsu ma ye ni u go ki da su saturday night 在另一個之前 就會開始啟動 星期六的晚上
華やいだ灯りで未来照らし導く夢と光 はなやいだはがりでみらいてらしみちびくゆめとひかり ha na ya i da ha ga ri de mi ra i te ra shi mi chi bi ku yu me to hi ka ri 用熱鬧的燈火照亮未來引導夢想與光芒 なぞるように触れたいんだ なぞるようにふれたいんだ na zo ru yo wo ni hu re ta i n da 想要像是撫摸般的觸碰呀 もどかしく切ない揺らぐ夜を抱きながら越えて もどかしくせつないゆらぐよるをいだきながらこえて mo do ka shi ku se tsu na i yu ra gu yo ru wo i da ki na ga ra ko e te 儘管懷抱令人著急難過又動搖的夜晚也能跨越 次の扉開けるまでは つぎのとびらあけるまでは tsu gi no to bi ra a ke ru ma de wa 直到打開下一扇門
白紙撤回どこにいるのか はくしてっかいどこにいるのか ha ku shi te e ka i do ko ni i ru no ka 將一切作廢會存在於哪裡呢 手を叩いて響き確かめた てをたたいてひびきたしかめた te wo ta ta i te hi bi ki ta shi ka me ta 鼓掌的聲響是確實的 耳を澄ませばかすかに聞こえ みみをすませばかすかにきこえ mi mi wo su ma se ba ka su ka ni ki ko we 仔細聆聽的話微微地能聽到
チャンス到来モノに出来たら ちゃんすとうらいものにできたら cha n su to o ra i mo no ni de ki ta ra 機會到來能做出東西的話 じゃあねお先に失礼します じゃあねおさきにしつれいします jya a ne o sa ki ni shi tsu re i shi ma su 那麼呢我就先走了告辭了 そんな強がり空回りかな そんなつよがりからまわりかな so n na tsu yo ga ri ka ra ma wa ri ka na 那樣逞強是否會空轉呢
何をしたい?捕われている なにをしたい?とらわれている na ni wo shi ta i?to ra wa re te i ru 你想要做什麼?我被捕獲了 いつまで経っても 解けないク、ク、クエスチョン いつまでたっでも とけないく、く、くえすちょん i tsu ma de ta a de mo to ke na i ku、ku、ku e su cho n 就算經過了多久 都解不開的問、問、問題
飛び散ったパズルの忘れかけた言葉とカケラ探し とびちったぱずるのわすれかけたことばとかけらさがし to bi chi i ta pa zu ru no wa su re ka ke ta ko to ba to ka ke ra sa ga shi 尋找忘卻了飛散的謎題的話語與碎片 隙間もなく埋めたいんだ すきまもなくうめたいんだ su ki ma mo na ku u me ta i n da 想要毫無間隙地埋填呀 戻らない時間と作り上げた小さな過去の答え もどらないじかんとつくりあげたちいさなかこのこたえ mo do ra na i ji ka n to tsu ku ri a ge ta chi i sa na ka ko no ko ta e 無法返回的時間與造成的小小的過去的回答 次の扉開けたのなら つぎのとびらあけたのなら tsu gi no to bi ra a ke ta no na ra 如果打開下一扇門
有りもしない仮面は外し ありもしないかめんははずし a ri mo shi na i ka me n wa ha zu shi 有也做不到而揭開了假面 もう少しだけで 解けたらク、ク、クエスチョン 動きだす saturday night もうすこしだけで とけたらく、く、くえすちょん うごきだす saturday night mo wo su ko shi da ke de to ke ta ra ku、ku、ku e su cho n u go ki da su saturday night 只要再一點點 就能解開的話問、問、問題 就會開始啟動 星期六的夜晚
華やいだ灯りで未来照らし導く夢と光 はなやいだあがりでみらいてらしみちびくゆめとひかり ha na ya i da a ga ri de mi ra i te ra shi mi chi bi ku yu me to hi ka ri 用熱鬧的燈火照亮未來引導夢想與光芒 なぞるように触れたいんだ なぞるようにふれたいんだ na zo ru yo wo ni fu re ta i n da 想要像是撫摸般的觸碰呀 もどかしく切ない揺らぐ夜を抱きながら越えて もどかしくせつないゆらぐよるをいだきながらこえて mo do ka shi ku se tsu na i yu ra gu yo ru wo i da ki na ga ra ko e te 儘管懷抱令人著急難過又動搖的夜晚也能跨越 次の扉開けるまでは つぎのとびらあけるまでは tsu gi no to bi ra a ke ru ma de wa 直到打開下一扇門 次の扉開けたのなら つぎのとびらあけたのなら tsu gi no to bi ra a ke ta no na ra 如果打開下一扇門