小屋創作

日誌2017-12-09 14:55

【ノーゲーム・ノーライフ ゼロ】-主題曲『THERE IS A REASON』(日文歌詞/中文翻譯)

作者:Winterlan

『THERE IS A REASON』
歌:鈴木このみ
作詞:岩里祐穂
作曲:ヒゲドライバー
編曲:宮崎誠
翻譯:Winterlan
因為最近巴哈放置音樂版面會亂跳ლ(゚д゚ლ),請點此往歐月萌翻組的網頁

どこから話せばいいんだろう
究竟該從何處說起呢

待ちくたびれても
即使我等待著

終わりだなんて言わせないから
也不會說出這一切已經結束

書きなぐった無意識の衝動をつれて
在胡亂書寫伴隨無意識的衝動下

何もかも壊したら
將一切破壞的話

不可能を始めればいいんだ
直接將「不可能」給開始就好了

There is a reason that we came across in this world
這是我們在這個世界相遇的理由

There is a reason that we caught the magnetic wave
這也是我們可以捕捉到彼此的電波

傷つけ合う世界はどこへ
互相傷害的世界會在哪呢

So 愛のために泣けるのは
所以 為了愛而哭泣

君がそこにいるから
是因為你在遠方

君だけを呼び続けるから
是因為我不停地呼喚著你

愛のために歌うのは
為了愛而歌唱

そして共に生き抜く事
然後與你一同生存下來

ずっと 君と
永遠與你相守


青色した空と波ひとつない鏡のような海を見てた
看著那湛藍的天空與水平如鏡的大海

どんな場所にいたって
無論要去什麼地方

どんな形になって
無論會是什麼模樣

どんな時代にいたって
無論要在哪個年代

見つけだす
都要找到

じゃあ、やりますか?
那麼、你要一起嗎?

宙吊りにした運命(さだめ)に逆らって
反抗那遠在天際的命運

There is a reason that we came across in this world
這是我們在這個世界相遇的理由

There is a reason that we caught the magnetic wave
這也是我們可以捕捉到彼此的電波

引きよせ合う二人はどこへ
互相吸引的兩人該到何處呢

So 愛のために進むのは
所以 為了愛而前進

君とここにいるから
是因為有你相伴

僕だけが君を守るから
是因為只有我守護著你

愛のために願うのは
為了愛而祈願著

そして誰も傷つけずに
然後不傷害任何人

ずっと となりで
永遠相伴著



僕らは超えてゆく
我們要跨越過

すべての憎しみを
一切的憎恨

ニセモノの正義など棄ててしまえ
將那些虛偽的正義 全都捨棄



So 愛のために泣けるのは
所以 為了愛而哭泣

君がそこにいるから
是因為你在遠方

We will always be together
我們將會永遠相伴在一起

愛の
因為愛

愛のために進むのは
所以為了愛而前進

君とここにいるから
是因為有你相伴

僕だけが君を守るから
是因為只有我守護著你

愛のために願うのは
為了愛而祈願著

そして共に生き抜く事
然後與你一同生存下來

ずっと We'll always be together
永遠地 我們將會永遠相伴在一起


---------------------------------
看完4DX 補個 (ˊ・ω・ˋ)


業配一下 請大家支持ヽ(・∀・)ノ
粉絲團 https://www.facebook.com/purizumoe
歐月萌翻組網誌 http://purizu.blogspot.tw/

13

2

LINE 分享

相關創作

鈴木このみ「Hakka」中英歌詞翻譯

Konomi Suzuki Asia Tour 2024 in Taiwan 參加repo

【AJ24】《Re:從零開始的異世界生活 Witch's Re:surrection》釋出第二波宣傳影片

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】