小屋創作

日誌2018-06-19 16:42

太鼓達人—夢幻的蒼空いちこ版中日歌詞

作者:楓之法師艾雅

這個版本沒人翻譯,大致歌詞與原版相距不大,但後面兩段有些內容是我翻的。這首歌真的滿好聽,很適合當動漫的片頭曲~
黄昏に散ってゆく桜の華は
夢のように儚く
 
君がいた頃の あの季節が
また通り過ぎて 時を重ねて
わずかに残った その香りだけ
今でも消えない
 
戻らない過去 想いをはせ
君を求めた刹那
面影がふと甦って
抱きしめた奇跡よ もう一度
 
この空に舞いあがる桜の華は
夢幻の空に高く
あの春に君と そう 描いた奇跡
淡い未来重ねた
 
もう二度と会えない 幻を追いかけ
君がくれた言葉
まだ心の奥底 信じ(しんじ)て続ける(つずける)
 
この空に舞いあがる桜の華は
夢のように儚く
あの春に君と そう 描いた奇跡
淡い未来 結んだ(むすん)
 
在黃昏裡散落滿地的櫻花
就如夢般虛幻
 
你曾經存在的時刻的 那個季節
隨著時間流逝而再次經過
仍殘留下來的 只有那份香氣
現在仍未消散
 
懷念著 無法回到的過去
渴求你的剎那
突然甦醒的模樣
緊緊擁抱著的奇蹟 再一次
 
在這片天空中飄散起舞的櫻花
在夢幻的天空中高飛
在那春天 我們倆所描繪的奇蹟
溶於淡薄的未來
 
兩人已經不再見面 追逐著幻影
你帶給我的話語
仍在心底裡 持續相信著
 
在這片天空中飄散起舞的櫻花
就如夢般虛幻
在那春天 我們倆所描繪的奇蹟
連結著淡薄的未來

0

0

LINE 分享

相關創作

カンザキイオリ【あの春を返して】中日歌詞-中文翻譯

【中日歌詞/中文翻譯】なんもない / MAISONdes【322】【星街すいせい/トラペジウム】

【中日歌詞/中文翻譯】メズマライザー / 初音ミク・重音テトSV【サツキ/channel】

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】