小屋創作

日誌2018-07-20 16:41

【中文翻譯】Kung Fu / 猫アレルギー(猫田中P)feat.音街ウナ

作者:Kei

這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!


Kung Fu / 功夫

sm33415463

作词:猫アレルギー(猫田中P)
作曲:猫アレルギー(猫田中P)
编曲:猫アレルギー(猫田中P)
歌:音街ウナ

翻译:Kei


朝焼けには憂鬱な気分になる
因朝霞而感到憂鬱

月曜日が産声を上げた*1
星期一就此到來

風を背に押されて歩く
背著風向前走

闘いの舞台が揃う
聚集在打鬥舞台上



殴られて 蹴られても
即使被揍了 即使被踹了

両手を地に突いて立ち上がれ
雙手撐這地站了起來

投げられて 絞められて
即使被摔了 即使被掐住

もう嫌になっても
夠了即使感到厭惡

死にたくても...
即使感到想死也...



諦めるな こんなところで
不要放棄啊 在這種地方

終わらないぜ
是不會結束的

にっちもさっちも うんともすんとも
寸步難行 一聲不吭

いかないけれどもさ
雖然不會如此啊

根を上げるには早い
離服輸還早著呢

体が動かなくても
即使身體動彈不得了



立ち止まるな こんなところで
不要停下腳步啊 在這種地方

終わらないぜ
是不會結束的

七転八倒
七顛八倒

七回転んで 八回起き上がれ
摔了七回 在第八回爬起來

膝を突くにはまだ早い
離跪下來還早著呢



月明かりは憂鬱な気分になる
因月光而感到憂鬱

日曜日が眠りについた*2
星期日就此結束

風に向かって 逃げようと
想要迎著風 逃走

押し返されて
卻被推了回來

ホンワカパッパッパ
轟哇咔啪啪啪



怒られて 責められて
即使被訓斥 即使被責罵

両手を地に突いて謝れば
雙手撐這地謝罪的話

呆られて 捨てられて
即使被嚇呆 即使被拋棄

もう嫌になっても
夠了即使感到厭惡

死にたくても...
即使感到想死也...



諦めるな こんなところで
不要放棄啊 在這種地方

終わらないぜ
不會結束的

にっちもさっちも うんともすんとも
寸步難行 一聲不吭

いかないけれどもさ
雖然不會如此啊

根を上げるには早い
離服輸還早著呢

一撃食らわせろ
受下這一拳吧



立ち止まるな こんなところで
不要停下腳步啊 在這種地方

終わらないぜ
不會結束的

七転八倒
七顛八倒

七回転んで 八回起き上がれ
摔了七回 在第八回爬起來

魂を震わせろ
撼靈魂吧



諦めるな こんなところで
不要放棄啊 在這種地方

終わらないぜ
是不會結束的

にっちもさっちも うんともすんとも
寸步難行 一聲不吭

いかないけれどもさ
雖然不會如此啊

根を上げるには早い
離服輸還早著呢

体が動かなくても
即使身體動彈不得了



立ち止まるな こんなところで
不要停下腳步啊 在這種地方

終わらないぜ
是不會結束的

七転八倒
七顛八倒

七回転んで 八回起き上がれ
摔了七回 在第八回爬起來

膝を突くには早い
離跪下來還早著呢

一撃食らわせろ
受下這一拳吧



*1:「産声を上げた」:原本的意思是指嬰兒誕生、呱呱墜地的意思。但因為是星期一、所以就翻成星期一到來了。
*2:「眠りについた」:直譯的話是迎來了睡眠。覺得結束了比較適合、就用結束了來作為翻譯。


是一首充滿正能量的曲呢///

0

1

LINE 分享

相關創作

カンザキイオリ【あの春を返して】中日歌詞-中文翻譯

ココロウチュウ feat. imase, 『ユイカ』 中日歌詞

ツナガルウチュウ! feat. imase, asmi 中日歌詞

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】