切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯歌詞】「Story Teller」Kicco / ゆめいろアルエット / OST

GIIxGIV | 2018-10-22 15:05:39 | 巴幣 86 | 人氣 1279



Story Teller


遊戲:ゆめいろアルエット / OST
作詞:魁
作曲・編曲:竹下智博
歌:Kicco

歌詞來源是歌詞本,唯一正確

個人翻譯 轉載請附上譯者GIIxGIV

季節の巡りを数え もう何度目の満月だろう
數算著季節的輪替 這已是第幾次的滿月了呢

また僕は キミの隣で この話をする
我還能夠再一次來到你身邊說故事嗎

汚れない無垢なままでいて
如同鏡子一樣能夠反射的水面

鏡のような水面のままで
如此純潔無垢的你

静けさと 穏やかな日々だけ
希望這安靜而又安穩的日子

贈り続けたい
能夠贈與你


どれだけ 熱い思いを募らせたとしても
無論思念你的心有多麼熱烈

キミに届く頃には冷たく
傳到你身邊時卻已冰冷無比

歯がゆさに 顔上げられないけど
這令我難以忍受 即使無法抬起頭來

それでも笑顔だけ刻む
唯獨你的笑容會銘刻在心中


覚えてるかな あの約束を
你是否還記得呢 那天的約定

眠りが醒める前には
勾勾手約定了在你醒來前

必ず 側に居ると指切り
我必定會在你身邊陪伴著
キミは嬉しそうに微笑んだね
你彷彿開心的笑著呢

僕の服の袖も 握り締め 目を閉じた
你緊抓著我的衣袖 閉上雙眼

吐息が 深くなり夢を見る
呼吸漸漸平穩地進入夢鄉

この気持ち そっと耳元で囁いてみた
試著將這份感情 悄悄地 在你耳邊說著


巣箱の中で不安げな眼差しをしている雛鳥は
在鳥巢的箱中 眼神透露著不安的雛鳥

僕を見て安心したように両手を広げた
看見我後彷彿安心下來一般 張開了雙翼

どんなに楽しい時間を共にしていても
不論與你在一起快樂的時間有多麼長

キミが喜んでくれていても
而你又有多麼的開心

その瞳映る光の中に
那雙眼中 照映出來的光芒之中

遠い絆今も残る
那遙遠的羈絆 如今仍殘留著


僕は守るよ あの約束を
由我來守護那天的約定

醒めない夢を届けるから
這無止盡的夢會傳達給你

いつでも キミが笑顔でいれる
夢裡的你無論何時 都保持著笑容

そんな物語を届けるから
傳達這樣的故事給你

僕の腕を握り 引き寄せて頷いた
你緊握著我的手腕 拉向身旁點了頭

途切れることのない物語
在這沒有終點的故事裡

キミの為 僕は綴り続けるから
為了你我會繼續撰寫著故事
汚れない 無垢なままで
願你能保持著純潔無垢的樣子

夢見て
做著夢



很早就翻譯完的歌,不過因為是虐心用BGM的選曲
怕如果先PO了會暴雷,所以就留著等推出後再弄
很喜歡的一首歌,一開始並沒有歌詞
曾為了歌詞寫信問過歌手跟作詞家
不過都沒有回信啦,後來有粉絲提供歌詞本
終於能翻譯這首了

創作回應

雪境
推!
2018-10-22 17:46:57
黑暗曙光
推~雖然我不懂日文只能聽歌[e16]
2019-06-21 02:04:57
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作