在介紹銀河漂流時便提到這本十九世紀的名著,為海底二萬浬作者凡爾納Jules Gabriel Verne的姐妹作,但這個中文書名明顯是日本漢字轉譯來,原名法文是Deux ans de vacances,英譯便是Two Years' Vacation,中文意譯是兩年長的假期。而當事人不只限於少年而有數人僅八九歲的「男童」,在中文少年不包括十歲以下的人,但日文可小到六歲的。
這是台灣第一次全譯本的崇文館版。
原著首版在1888年推出,寫的是架空的1860年二月的新西蘭:
一班十四個同一所寄宿學校的同學們,父母花費與相約租用一艘百來噸的帆船準備出海玩時,在前一晚船員都在陸上過夜前帶學生先上船參觀後休息,只有一個年齡相仿的黑人*見習水手陪學生們睡覺。豈知當晚船纜鬆脫了還遇上颶風,帆船給被吹到遠洋處還被一艘看不見它的大船擦過,大船的人以為無意中撞散了帆船。
*原來銀漂十三人中的外星人女孩的出處。
結果帆船帶著孩子們流落到不知名的小島上捱過了兩年之久,才碰到另一艘船遇難,原來是有班水手要當臨時海盜,把原本船弄沈和乘客船員都殺光,將值錢的據為己有,便可以偷渡到外國以假名過富豪的生活。可有個女僕(不是少女只是熟女)和另一個拒絕加入海盜的水手逃過了,並和主角群發現了對方決定合作,反過來把海盜的機動小艇搶過來逃回大陸上:
原來那小島其實僅離南美大陸數十公里的,最後主角群拿本來的帆船上的大炮把臨時海盜炸死了,把機動小艇開回大陸時,更被那邊的大船直接送回新西蘭。
最後在看銀河漂流前早便看過仿作本編的黑暗版蒼蠅王,再看本尊的十五少年漂流記還是後者好看一些,至於蒼蠅王的科幻版無限的未知,我對其興趣不大的。