這只是個人渣翻,如果有翻譯錯的的話請各位大神指點!謝謝!
テレスト*1テレス*2 / Telestoteles
巡り巡りの負の献上
循環不斷的負的奉獻
単純に明快
簡單且明快
行き先は猫も杓子も
目的地無論是誰
ならえ右→右→
都向右看齊看齊
暗々
暗暗地
目くるめく ばかりの惨状
盡是令人眼花繚亂的慘狀
清純にバイバイ
向清純道聲再見
生き抜くは 偽善の勲章
掙扎著活下去是 偽善的勳章
ほら正義主義
看吧正義主義
はーい。幸せは何処ですか
好的。幸福在何處呢
不幸せは苦ですが
不幸福就是苦嗎
きっと明日 晴れますか
明天一定會 放晴嗎
目にしたのは…
映入眼簾的是…
わぱぱぱ わぱぱぱらぱ
哇啪啪啪 哇啪啪啪啦啪
ガムシャラに現在 歩いて 歩いて
如今正盲目冒進地 前進著 前進著
此処にいる意味 見失い
存在於此的意義 丟失了
道も無き未知 あれれ あれれ
未知的道路 啊咧咧 啊咧咧
ぐにゃり蜃気楼
軟綿綿的海市蜃樓
世界は 今宵も今宵も 曇りのち腫れDAY
世界 今宵也今宵也 陰天後的腫脹DAY
自称 平和賞 あらま
自稱 和平獎 啊呀呀
正解は 友情も愛情も
答案是 友情也好 愛情也罷
絶え絶えな画だ
都是斷斷續續的畫
ぐにゃりぐにゃぐにゃ
軟綿綿 軟綿 軟綿
テテテテレス良い子のトレス
Te Te Te Teles好孩子的足跡
ならえ→→
都向右看齊看齊
テテテテレス牢みたいな世です
Te Te Te Teles如牢籠般的世界
ほら正義守秘
看吧正義保密
はーい。幸せはどれですか
好的。幸福是哪一個呢
不幸せ奴隷ですか
不幸福是奴隸嗎
きっと明日も雨ですか
明日一定也會下雨嗎
手にしたのは…
到手的是…
ガムシャラに現在 足掻いて 足掻いて
如今正盲目冒進地 掙扎前進 掙扎前進
描く夢すら 見失い
就連描繪出來的夢 都丟失了
価値も無き『勝ち』 求め 求め
追求著 追求著 毫無價值的『勝利』
ぐにゃり白昼夢
軟綿綿的白日夢
世界は今宵も今宵も 崩れのち雨DAY
世界今宵也今宵也 崩潰後的雨DAY
自傷ワンマンショー あらま
自殘獨角戲 啊呀呀
正解は感情も平常も
答案是感情也好平素也罷
冷めた目な画だ
都是冷眼的畫
ぐにゃりぐにゃぐにゃりにゃ
軟綿綿軟綿軟綿綿綿
ぐにゃりぐにゃぐにゃりにゃ
軟綿綿軟綿軟綿綿綿
わぱぱぱ わぱらぱ
哇啪啪啪 哇啪啦啪
寒空に今 答えて 答えて
於寒空中如今 回答我 回答我
何処に向かえば
該向著何處去
ひとりきり ただ藻掻いて 藻掻いて
獨自一人 僅是掙扎著 掙扎著
ぐにゃり蜃気楼
軟綿綿的海市蜃樓
ガムシャラに現在 歩いて 歩いて
如今正盲目冒進地 前進著 前進著
此処にいる意味 見失い
存在於此的意義 找不到啊
道も無き未知 あれれ あれれ
未知的道路 啊咧咧 啊咧咧
ぐにゃり幻
軟綿綿的幻影
世界は今宵も未来も 曇りのち晴れで
世界今宵也未來也 陰天後的放晴
異論無いでしょ? あらま
沒有任何議論對吧?啊呀呀
正解は友情も愛情も
答案是友情也好愛情也罷
さめざめな画だ
都是潸潸的畫
ぐにゃりぐにゃぐにゃ
軟綿綿 軟綿 軟綿
ぐにゃりぐにゃぐにゃ ぐにゃぐにゃ ぐにゃぐにゃりにゃ
軟綿綿軟綿軟綿 軟綿軟綿 軟綿軟綿綿
ぐにゃりぐにゃぐにゃりにゃ
軟綿綿軟綿軟綿綿綿
ぐにゃり ぐにゃり ぐにゃ
軟綿綿 軟綿綿 軟綿
*1:「テレスト」,Telesto,即是土衛十三,是一個環繞土星運行的一個衛星。
*2:「テレス」,teles,telescope的縮寫,即是望遠鏡的意思。所以曲名也可以翻譯成「土衛十三望遠鏡」。但好像有點怪所以就用英譯。
這次的曲子似乎是是ytb限定來著?
我熊的歌詞總是讓人一臉懵逼→_→
啊,祝大家聖誕快樂蛤~