-
◆作詞・作曲:たつや◎
◆編曲:UTA
◆歌:ACE COLLECTION
-
気まぐれな秒針を 気がつきゃ君に
握らせて 胸の鼓動 預けてたみたい
揺れ動く日々の色 心のフィルム
足踏みも 息づかいも 君のさじ加減
▍回過神來 已讓那隨興的秒針握在妳手中
▍而胸口的鼓動 似乎也交由了妳保存
▍心中的底片 映照出變化萬千的日常景色
▍腳步也好 呼吸也罷 一切都視妳而定
次会う日はいつかな
歳重ねるたびに 時々思い焦がれ
天の定めに憂う度に
心から溢れる愛を 君に叫ぼう
▍下次見面的日子會是何時呢
▍在年歲增長之際 時而甚感思慕
▍每當憂於上蒼註定的命運時
▍只能在自內心滿溢而出的愛中呼喊著妳
僕は何年経っても君を愛してる
僕の代わり映えのない日々に 花束を
添えるだけ添えて 勝手にいなくて
離れないでと 言ったのは君じゃないか
▍無論經過了多少歲月我都會深愛著妳
▍妳為我那一段平凡無奇的日子
▍點綴了不計其數的色彩後 卻又擅自消失不見
▍可說好不分開的 不就是妳嗎
幸せに 悩めていることに
気づいてない ラブソング
ダメだまた考えてる「君」 のことばかり
今はまだ 動かせない 栞の位置も
いつかまた 続きのページ二人でめくろう
▍仍未察覺到
▍為幸福所擾的情歌
▍不行啊 腦海裡想的全是關於「妳」的事情
▍時至今日 就連那張書籤的位置都仍不曾被移動過
▍只因我想在未來某天 與妳一起掀開那續寫的扉頁
決められた配役は
とても素敵だけど 少し息苦しくて
天の定めに憂うけれど
心から溢れる愛を 君に叫ぼう
▍被分配好的角色
▍縱然非常美好 可卻叫人有些喘不過氣
▍即使憂於上蒼註定的命運
▍依然要在自內心滿溢而出的愛中呼喊著妳
僕は何年経っても君を愛してる
僕の代わり映えのない日々に 花束を
添えるだけ添えて 勝手にいなくて
離れないでと 言ったのは君じゃないか
▍無論經過了多少歲月我都會深愛著妳
▍妳為我那一段平凡無奇的日子
▍點綴了不計其數的色彩後 卻又擅自消失不見
▍可說好不分開的 不就是妳嗎
次会う日はいつかな
歳重ねるたびに 秒針を握る手が
解けてくのかい 今はまだ
記憶の中君の残りをかき集めてばかりいる
▍下次見面的日子會是何時呢
▍在年歲增長之際 那雙緊握著秒針的手
▍是否正逐漸鬆開呢
▍時至今日 我仍不停地蒐集著記憶中那些關於妳的痕跡
僕は何年経ったら 君に会いたくなって
どうしようもない日々の繰り返しから 抜け出せるの
一回でいいから ねぇ 会えないかな
そしたらずっと離さないのに
▍究竟要經過多少歲月 我才能夠從這想見妳
▍想到無法自拔的日常迴圈中逃離出來呢
▍吶 就算只有一次也好 我可以見妳一面嗎
▍這麼一來我們就能夠永不分離了啊
何年経っても君を愛してる
僕の代わり映えのない日々に 花束を
添えるだけ添えて 勝手にいなくて
離れないでと 言ったのは君じゃないか
▍無論經過了多少歲月始終深愛著妳
▍妳為我那一段平凡無奇的日子
▍點綴了不計其數的色彩後 卻又擅自消失不見
▍可說好不分開的 不就是妳嗎