小屋創作

日誌2020-04-19 20:32

【歌詞試翻】アイドルマスター ミリオンライブ!“クルリウタ”(Short ver.)

作者:͗̽̑͗̕̚

クルリウタ
作詞:藤本記子
作曲:daph
編曲:福富雅之
歌:
主人公役 … 野々原茜(CV:小笠原早紀
友達役 … 島原エレナ(CV:角元明日香
先生役 … 桜守歌織(CV:香里有佐
館の女主人役 … 二階堂千鶴(CV:野村香菜子
メイド役 … 北沢志保(CV:雨宮天

出自:
2018年12月中旬開始,到2019年1月中旬。
所舉辦的投票企画「THE@TER CHALLENGE!!」的主題1『孤島サスペンスホラー』
當中登場的主題曲。

クルリウタ」 *くるり:軽く回転するさまを表す擬音語。

延々 繰るり 怨 狂り
延々 繰るり 怨 狂り狂りよ

綿延的 重複的 怨恨 瘋狂
無盡的 無盡的 怨憤 瘋狂的瘋狂 

延々 繰るり 怨 狂り
延々 繰るり 怨 狂り

綿延的 重複的 怨恨 瘋狂
無盡的 無盡的 怨憤 瘋狂

白い 細い 首に手を かけて

將手 放在 又白又細的 脖頸

「違う」 惑う 本音(こえ)を消した
偽りながら 愛することが

「這是錯的」 困惑 原本的心消失了
從虛偽中開始 去愛

人間(ひと)の正しさならば
正常(つね)を纏わせて 隣で生きようか

人類的正確是
與身邊的正常相倚而生

守るべきは
この世の道理(ことわり) [この夜の帳]
それとも真心(しんじつ)か [切り裂いていくの]

應該守護著的是
這個世界的道理(理由) [這個夜幕]
還是真心(真實)呢 [將之割裂]

肌の裏で
蠢く痛みに [蠢く痛み 繰るり]
狂おう心 [狂おう心]

在體內
蠕動的疼痛 [不斷 蠕動的疼痛]
狂亂的心 [瘋狂的心]

延々 繰るり 怨 狂り
延々 繰るり 怨 狂り

綿延的 重複的 怨恨 瘋狂
無盡的 無盡的 怨憤 瘋狂



*N87又不自量力的挑戰翻譯啦,有任何翻錯或不通順的,請務必告訴我~
回去刷pt啦...

4

2

LINE 分享

相關創作

視界の隅 朽ちる音 - トゲナシトゲアリ 中日歌詞翻譯

【歌詞翻譯】Elephant Kashimashi – デーデ 【中日歌詞】

☘【歌詞】愛染中毒/ないこ(日文+中文+羅馬)

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】