小屋創作

日誌2020-07-24 23:32

[中文、日文、羅馬拼音歌詞] 『正直日記』—美波

作者:月球




正直日記
作詞:美波
作曲:美波
編曲:美波
歌:美波
ああ なんで こんなことしてんだろ (ぼく)
Aa nande konnakoto shitendaro boku
為什麼,我會作出那種事呢?
ああ なんで あいつばっか あいつばっかでさ
Aa nande aitsubakka aitsubakkade sa
為什麼,淨是那傢伙 淨是那傢伙啊
もう僕(ぼく)の限界(げんかい)だよって ああ また こんなこと (い)っちまったなあ
Mou boku no genkai dayotte aa mata konnakoto itchi matta naa
「已經是我的極限了啊」 又說出了 這樣的話啊
ひと)に嫌(きら)われるような事(こと)ばっか言(い)ってさ
Hitoni kirawareru youna koto bakka itte sa
実質(じっしつ)一人(ひとり)になってさ
Jisshitsu hitori ni natte sa
実際(じっさい)(わ)かったこともあってさ
Jissai wakatta koto mo atte sa
說了討人厭的話
結果就是變得孤單一人
事實上 我也是知道的啊
なんつうか、もう懲()り懲(ご)りだよな
Nantsuu kamoukorigorida yo na
怎麼說呢、已經受夠了啊
くち)は達者(たっしゃ)な僕(ぼく) 現状(げんじょう)(なに)も出来(でき)ない僕(ぼく)
Kuchi wa tassha na boku  gengyou nani mo dekinai boku wa
(かね)もない (あい)されない でも
Kane mo nai aisarenai demo
能言善道的我、對現狀毫無還手之力的我
身無分寸、不受愛戴 但是
これで いいのさ
Korede iino sa
這樣 就足夠了
(ぼく) 明日(あした) 明後日(あさって) 傍観者(ぼうかんしゃ)
Boku wa ashita mo asatte mo boukansha no
ままで いいんだ (いいんだよ)
Mamade iinda (iinda yo)
明日也 後日也 保持著旁觀者的角色
就好了 (就好了啊)
こんなクズの僕(ぼく)に騙(だま)されるお前(まえ)って
Konna kuzu no boku ni damasareru omae tte
被這樣糟糕的我 欺騙了的你
本当(ほんとう)バカだよなぁ
Hontou bakada yo naa
真的是個笨蛋啊
「大好(だいす)きだよ」そんな言葉(ことば) (うそ)
daisukidayosonnakotoba uso
(とく)に女子(じょし) お前(まえ)あの子(こ)にも言(い)ってたよな
Tokunijyoshi omae ano ko ni mo itteta yo na
はい、図星(ずぼし)
Haizuboshi
「最喜歡了呦」這樣的話語 騙人
特別是女孩子,你這傢伙也對她說了吧?
好的、正中紅心
相棒(あいぼう)だか 相方(あいかた)だかなんだかしらないけど
Aibou daka aikata daka nandakashiranai kedo
勝手(かって)にしてろよ
Katte ni shitero yo
雖然不明白是敵、是友還是其他甚麼的
總之 想怎麼做就怎麼做吧!
本当(ほんとう)(わら)えるよなあ
Hontou waraeru yo naa
真的很可笑對吧
綿埃(わたほこり)みたいな言葉(ことば)に犯(おか)されて
Watahokori mitai na kotoba ni okasarete
被塵埃般的話語冒犯著
気付きつくんだ そして (ひと)
Kitsukun da soshite hito wa
(ねつ)を知(し)って (こうり)ほど冷(つめ)たい寒(さぬ)さを知(し)って 二人(ふたり)を知(し)って
Netsu wo shitte kouri hodo tsumetai samusa wo shitte futari wo shitte
察覺到了 接著 人們
感覺著熱情、感覺著如冰一般的冷酷、感覺著彼此的溫度
いつか知(し)る痛(いた)みも いつか消(き)える傷跡(きずあと)
Itsuka shiru itami mo itsukakieru kizuato mo
わかんないよ (わ)かんないよ (わか)んないよ
Wakannai yo Wakannai yo Wakannai yo
遲早會感覺到的傷痛也好
遲早會消失的傷疤也罷
我不明白啊、我分不清啊、我解不出來啊

これでいいのさ
Korede iino sa
這樣 就足夠了
これでいいのさ
Korede iino sa
這樣 就足夠了
これでいいのさ
Korede iino sa
這樣 就足夠了
これでいいのさ
Korede iino sa
這樣 就足夠了
それで いいのさ
sorede iino sa
那樣 就足夠了
(ぼく)の未来(みらい)が腐(くさ)れきってても
Bokuno mirai ga kusare kittete mo
そんで終(お)わりさ
son de owari sa
儘管我的未來腐朽不堪
就那樣結束了
大人(おとな)になるしかないなんてさ
Otonaninarushikanai nante sa
只能就這樣成為大人什麼的
本当(ほんとう)ダサいよな
Hontoudasai yo na
真的是非常差勁對

5

0

LINE 分享

相關創作

我內心的糟糕念頭 OP2「僕は...」 - あたらよ 歌詞翻譯

【翻譯】動畫《從 Lv2 開始開外掛的前勇者候補》OP「旦那様とのラブラブ・ラブソング」

歌詞翻譯 -《理想的パラドクスとは》Girls Band Cry ガールズバンドクライ【中、日歌詞】

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】